"دانمركيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • daneses
        
    Más tarde, cuando ellos eran los únicos que estaban esperando, llegó un grupo de cinco o seis daneses a los que se les permitió entrar inmediatamente. UN وكانوا هم الأشخاص الوحيدين المنتظرين عندما وصلت لاحقاً مجموعة مؤلفة من قرابة 6 دانمركيين سمح لهم بالدخول فوراً.
    El Gobierno de Dinamarca creó una comisión sobre la autonomía de Groenlandia, integrada por políticos groenlandeses y daneses. UN وقد شكلت الحكومة الدانمركية لجنة معنية بالحكم الذاتي في غرينلاند مؤلفة من سياسيين من غرينلاند وسياسيين دانمركيين.
    También añadió que lo que le ocurrió a ella no debería ocurrirle a otras mujeres extranjeras casadas con nacionales daneses. UN وهي تعتبر أن ما حصل لها ينبغي ألا يحصل لغيرها من الأجنبيات المتزوجات من دانمركيين.
    En cambio, en caso de que se concediesen préstamos a daneses que no tuviesen su residencia permanente en Dinamarca, el criterio de la nacionalidad constituiría, de hecho, una discriminación racial, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 1 de la Convención. UN إلا أنه إذا كانت القروض تمنح فعلا لمواطنين دانمركيين ليس لديهم إقامة دائمة في الدانمرك، فإن معيار المواطنية يشكل في الواقع تمييزا عنصريا، بحسب الفقرة الفرعية ١ من المادة ١ من الاتفاقية.
    El Comité observa que la situación se ha agravado con la introducción en 2002 de la enmienda a la Ley de extranjería, en la que se aumentó a siete años el tiempo de residencia necesario para que las mujeres nacidas en el extranjero casadas con ciudadanos daneses puedan obtener un permiso de residencia permanente. UN وتلاحظ اللجنة أن الوضع قد تفاقم بسبب التعديل الذي أُدخل على قانون الأجانب في عام 2002، فرفع عدد سنوات الإقامة المطلوبة إلى سبع سنوات قبل حصول المهاجرات المتزوجات من دانمركيين على رخصة إقامة دائمة.
    El Comité observa que la situación se ha agravado con la introducción en 2002 de la enmienda a la Ley de extranjería, en la que se aumentó a siete años el tiempo de residencia necesario para que las migrantes casadas con ciudadanos daneses puedan obtener un permiso de residencia permanente. UN وتلاحظ اللجنة أن الوضع قد تفاقم بسبب التعديل الذي أُدخل على قانون الأجانب في عام 2002، فرفع عدد سنوات الإقامة المطلوبة إلى سبع سنوات قبل حصول المهاجرات المتزوجات من دانمركيين على تصريح إقامة دائمة.
    No podemos olvidar que son ciudadanos daneses quienes han comprado a las mujeres con fines sexuales y, en primer lugar, generaron la demanda que ha dado lugar a la trata de mujeres. UN وينبغي ألا ننسى أن مواطنين دانمركيين كانوا السبب في جلب تينك النساء لأغراض جنسية وأن الطلب من جانبهم كان، في المقام الأول، السبب الذي دفع إلى الاتجار بتينك النساء.
    El amigo de R. L. dijo que ellos eran daneses y que eran los que mandaban, que las víctimas no tenían nada que decir y que habían sido " expulsadas " de su país de origen. UN وقال صديق ر. ل. إنهم دانمركيين ولهم اليد العليا، وإن الضحايا لا يحق لهم الكلام وإنهم " طُردواً " من بلدهم الأصلي.
    El Comité señala además el caso de los groenlandeses a los que se considera " sin padre legal " porque son hijos nacidos fuera del matrimonio de hombres daneses que estuvieron en Groenlandia en las décadas de 1950 y 1960. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً قضية أفراد من غرينلاند اعتُبروا " عديمي الأب قانوناً " لأنهم ولدوا خارج رباط الزواج من رجال دانمركيين كانوا في غرينلاند في الخمسينات والستينات من القرن العشرين.
    El Comité señala además el caso de aquellas personas en Groenlandia que se consideran " legalmente sin padre " porque son hijos nacidos fuera del matrimonio de hombres daneses que estuvieron en Groenlandia en las décadas de 1950 y 1960. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً قضية أفراد من غرينلاند اعتُبروا " عديمي الأب " لأنهم ولدوا خارج رباط الزواج من رجال دانمركيين كانوا في غرينلاند في الخمسينات والستينات.
    La autora no ha abordado la cuestión del consentimiento de las " otras mujeres extranjeras casadas con nacionales daneses " . UN ولم تتطرق صاحبة البلاغ إلى مسألة موافقة " سائر النساء الأجنبيات المتزوجات من مواطنين دانمركيين " .
    35. La ciudadanía danesa, y los derechos y libertades que la acompañan, se obtienen por nacimiento en el Reino (Dinamarca, Groenlandia e Islas Faroe) de padre y madre o de madre daneses. UN 35- والجنسية الدانمركية - والحقوق والحريات التي تتضمنها - مقررة بحسب الميلاد داخل المملكة (في الدانمرك وغرينلاند وجزر فارو)، لمن يولد من أبوين دانمركيين أو من أم دانمركية.
    " No obstante, incluso esta opción es más bien una solución a corto plazo, ya que cuando regresen, estarán aún más decididos a matar daneses. " UN " حتى هذا الإجراء يشكل حلاً قصير الأجل، لأنهم سيكونون، بعد عودتهم، أكثر إصراراً على قتل دانمركيين() " .
    Por consiguiente, no puede proseguir con el examen de la presente comunicación en favor de " otras mujeres extranjeras casadas con nacionales daneses " . UN وبناء على ذلك، فإنه لا يمكن مواصلة النظر في هذا البلاغ من أجل " سائر النساء الأجنبيات المتزوجات من مواطنين دانمركيين " .
    39. El Sr. BRUUN (Dinamarca), respondiendo a la pregunta e), dice que la legislación interna danesa fomenta la conclusión de acuerdos colectivos, tanto para nacionales daneses como no daneses que trabajan a bordo de mercantes de bandera danesa. UN ٩٣- السيد برون )الدانمرك( قال رداً على السؤال )ﻫ( إن التشريع الوطني في الدانمرك يشجع إبرام الاتفاقات الجماعية بالنسبة للعاملين على السفن الدانمركية المسجلة سواء كانوا مواطنين دانمركيين أو غير دانمركيين.
    " Varios pastores baptistas daneses repatriados de Rwanda han acusado a Uganda de entrenar y apoyar financieramente a los rebeldes del FPR de la minoría Tutsi y han pedido a Dinamarca que reconsidere su asistencia a ese país. " UN " عدة قساوسة معمدانيين دانمركيين عادوا إلى وطنهم من رواندا اتهموا أوغندا بتدريب المتمردين التابعين للجبهة الوطنية الرواندية )أقلية التوتسي( ودعمهم ماليا، وطلبوا إلى الدانمرك أن تعيد النظر في المساعدة التي تقدمها إلى هذا البلد " .
    " ... porque creen que somos nosotros quienes debemos rendirnos al islam, y sus predicadores y líderes afianzan esa convicción. (...) Pase lo que pase, creen que tienen derecho a violar a las jóvenes danesas y matar a los daneses. " UN " ... لأنهم يرون أن علينا نحن أن نخضع للإسلام، ولأن أئمتهم وزعماءهم يُرسِّخون في أذهانهم الإيمان بصحة هذا الرأي. (...) فمهما كان الأمر، هم يعتقدون أن لهم حقاً في اغتصاب فتيات دانمركيات وقتل مواطنين دانمركيين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus