"داو أونغ سان سوو كيي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Daw Aung San Suu Kyi
        
    xv) Continuar el diálogo con Daw Aung San Suu Kyi por conducto del Ministro de Trabajo y Ministro de Enlace; UN `15` مواصلة الحوار مع داو أونغ سان سوو كيي من خلال وزير العمل ووزير الاتصال؛
    En la declaración también se celebró el compromiso del Gobierno de colaborar con las Naciones Unidas y la designación de un oficial de enlace con Daw Aung San Suu Kyi. UN ورحب البيان أيضا بالتزام الحكومة بالعمل مع الأمم المتحدة وتعيين مسؤول للاتصال في داو أونغ سان سوو كيي.
    En septiembre de 2011, un diario local publicó un artículo de Daw Aung San Suu Kyi, el primero en ver la luz en 23 años. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، نُشر مقال بقلم داو أونغ سان سوو كيي في مجلة محلية، وهو أول منشور لها منذ 23 عاما.
    4. En cada uno de sus viajes, mi Enviado Especial se reunió por separado con la Secretaria General de la Liga Nacional pro Democracia, Daw Aung San Suu Kyi. UN 4- وفي أثناء كل زيارة من زياراته، التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سوو كيي.
    7. Las restricciones pendientes sobre la libertad de circulación de Daw Aung San Suu Kyi se levantaron el 6 de mayo. UN 7- ورُفع ما تبقى من قيود على حرية تنقل داو أونغ سان سوو كيي في 6 أيار/مايو.
    La Unión Europea ha acogido con satisfacción la puesta en libertad de Daw Aung San Suu Kyi por las autoridades de Myanmar como un primer paso hacia la reconciliación nacional y el respeto de los derechos humanos y seguirá observando ese proceso muy atentamente. UN ٦٩ - وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بإفراج سلطات ميانمار عن داو أونغ سان سوو كيي باعتباره خطوة أولى نحو المصالحة الوطنية واحترام حقوق اﻹنسان.
    La Unión Europea, que continúa profundamente preocupada por el empeoramiento de la situación interna de Myanmar, recuerda su condena de la detención de los militantes de la oposición, especialmente de los representantes elegidos del Parlamento, y reitera su llamamiento para que se levanten todas las restricciones a la libertad de circulación de Daw Aung San Suu Kyi y se ponga inmediatamente en libertad a todos los presos políticos de Myanmar. UN لا يزال الاتحاد اﻷوروبي يساوره قلق شديد بسبب تدهور الحالة الداخلية في ميانمار، وهو يذكﱢر بإدانته لاحتجاز مناضلي المعارضة، بمن فيهم ممثلو البرلمان المنتخبون، ويجدد نداءه من أجل رفع جميع القيود المفروضة على حرية داو أونغ سان سوو كيي في التنقل، واﻹفراج فورا عن جميع المعتقلين السياسيين في ميانمار.
    9. El Gobierno, aunque reconoció que el diálogo sobre cuestiones sustantivas aún no había comenzado, informó a mi Enviado Especial de que las conversaciones con Daw Aung San Suu Kyi continuaban por conducto de un nuevo equipo dirigido por el Ministro de Educación. UN 9- وأبلغت الحكومة، لدى اعترافها بعدم إجراء هذا الحوار حول مسائل موضوعية لحد الآن، مبعوثي الخاص بأن المباحثات مع داو أونغ سان سوو كيي جارية من خلال فريق جديد يقوده وزير التعليم.
    12. Por mi parte, con ocasión de mi encuentro con el Ministro de Relaciones Exteriores Win Aung durante el 57º período de sesiones de la Asamblea General, alenté al Gobierno a iniciar el diálogo político con Daw Aung San Suu Kyi. UN 12- ومن جانبي، فقد شجّعت الحكومة على البدء بحوار سياسي مع داو أونغ سان سوو كيي بأسرع وقت ممكن، حين التقيت وين أونغ، وزير الخارجية خلال انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Aunque se han producido algunos avances significativos, incluido el levantamiento de las restricciones de la libertad de circulación de Daw Aung San Suu Kyi el 6 de mayo de 2002, el proceso de reconciliación nacional en Myanmar parece haberse estancado en los últimos meses. UN ويبدو، على الرغم من حصول بعض التطورات المهمة، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على حركة داو أونغ سان سوو كيي في 6 أيار/مايو 2002، أن عملية المصالحة الوطنية قد تعثرّت خلال الأشهر العديدة المنصرمة.
    c) Para continuar el diálogo con Daw Aung San Suu Kyi por conducto del Ministro de Trabajo y del Ministro de Enlace; UN (ج) مواصلة الحوار مع داو أونغ سان سوو كيي من خلال وزير العمل ووزير الاتصال؛
    " El Consejo insiste en la necesidad de que el Gobierno de Myanmar cree las condiciones necesarias para un auténtico diálogo con Daw Aung San Suu Kyi y todas las partes interesadas y grupos étnicos, a fin de llegar a una reconciliación nacional incluyente con el apoyo directo de las Naciones Unidas. UN " ويؤكد المجلس ضرورة أن تهيئ حكومة ميانمار الظروف اللازمة لإجراء حوار حقيقي مع داو أونغ سان سوو كيي وجميع الأطراف المعنية والجماعات العرقية بهدف تحقيق مصالحة وطنية شاملة بدعم مباشر من الأمم المتحدة.
    Deplorando que muchos presos políticos, en particular algunos representantes elegidos, sigan privados de libertad, y que recientemente se haya detenido y acosado a otros partidarios de grupos democráticos en Myanmar, al tiempo que celebra la puesta en libertad de Daw Aung San Suu Kyi, el 10 de julio de 1995, UN وإذ تعرب عن استيائها ﻷن العديد من السجناء السياسيين، ولا سيما الممثلون المنتخبون، لا يزالون محتجزين، ولما تم مؤخراً من توقيف ومضايقة لمؤيدين آخرين للجماعات الديمقراطية في ميانمار، مع ترحيبها باﻹفراج عن داو أونغ سان سوو كيي في ٠١ تموز/يوليه ٥٩٩١،
    Por consiguiente, el Relator Especial acoge con satisfacción las conversaciones que mantuvieron el Ministro Aung Kyi y Daw Aung San Suu Kyi los días 25 de julio y 12 de agosto, y toma nota con reconocimiento de la reunión celebrada con el Presidente Thein Sein el 19 de agosto y de las posteriores declaraciones públicas sobre la necesidad de cooperar. UN ولذلك، فإنه يرحّب بالمحادثات التي جرت بين الوزير أونغ كيي و داو أونغ سان سوو كيي في 25 تموز/يوليه و 12 آب/أغسطس، ويلاحظ مع التقدير الاجتماع الذي عُقد مع الرئيس ثين سين في 19 آب/أغسطس، والذي أعقبته تصريحات علنية بشأن ضرورة التعاون.
    El Gobierno aseguró a mi Enviado Especial que Daw Aung San Suu Kyi dispondría de libertad absoluta para visitar cualquier lugar donde se ejecutara un proyecto impulsado por las Naciones Unidas, las ONG de ámbito internacional e incluso el propio Gobierno, siempre que ambas partes hubieran acordado esas visitas con anterioridad, y se mostró dispuesto a escuchar las recomendaciones que formulase a raíz de sus visitas. UN وطمأنت الحكومة مبعوثي الخاص إلى أن داو أونغ سان سوو كيي سيكون لها مطلق الحرية في زيارة أي موقع من مواقع المشاريع التي تديرها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية وحتى تلك التي تديرها الحكومة، إذا ما اتّفق الطرفان على هذه الزيارات سلفاً، وأعربت عن استعدادها للترحيب بالتوصيات التي ستضعها كيي استناداً إلى ما تقوم به من زيارات.
    6. Celebra la puesta en libertad, el 10 de julio de 1995, de Daw Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, e insta al Gobierno de Myanmar a que le conceda la libertad de circulación y a que entable inmediatamente un diálogo político sustantivo con ella y otros dirigentes políticos, incluidos representantes de grupos étnicos, por ser el mejor medio de llegar a la reconciliación nacional y a la total y rápida instauración de la democracia; UN ٦- ترحب باﻹفراج في ٠١ تموز/يوليه ٥٩٩١ عن داو أونغ سان سوو كيي الحائزة لجائزة نوبل للسلام، وتحث حكومة ميانمار على أن تتيح لها حرية التنقل وأن تشرع فوراً في حوار سياسي حقيقي معها ومع غيرها من الزعماء السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات الاثنية، باعتبار ذلك أفضل سبيل للتوصل الى المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية بالكامل وبسرعة؛
    26. El Canadá deplora la detención generalizada de representantes electos y miembros de la liga nacional por la democracia y de otros partidos de Myanmar, y pide al régimen militar que demuestre un auténtico compromiso de lograr la reconciliación nacional y la democracia, entablando un diálogo con Daw Aung San Suu Kyi y otros representantes de la oposición y de grupos minoritarios. UN ٢٦ - واستطرد يقول إن كندا تشجب الاحتجاز الواسع النطاق للممثلين المنتخبين وأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية واﻷحزاب السياسية اﻷخرى في ميانمار، وتدعو النظام العسكري إلى إبداء التزام فعلي بالمصالحة الوطنية وبالديمقراطية، بالشروع في حوار مع داو أونغ سان سوو كيي وسائر ممثلي المعارضة ومجموعات اﻷقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus