Portugal Sr. José Fernando da Costa Pereira | UN | البرتغال السيد خوزيه فرناندو دا كوستا باريرا |
da Costa Moniz, Herminio Misión Permanente de Cabo Verde ante las Naciones Unidas, Nueva York | UN | هيرمينيو دا كوستا مونيز البعثة الدائمة للرأس الأخضر لدى الأمم المتحدة، نيويورك |
Sr. José Caetano da Costa Pereira, Embajador de Portugal ante la OMC | UN | سعادة السيد خوزيه كايتانو دا كوستا بيريرا، سفير البرتغال لدى منظمة الصحة العالمية |
Rendimos un homenaje especial a la memoria del Representante Especial Hédi Annabi, del Representante Especial Adjunto Luiz Carlos da Costa y del Comisionado de Policía en funciones Doug Coates. | UN | ونحيي ذكرى الممثل الخاص هادي العنابي ونائب الممثل الخاص لويز كارلوس دا كوستا ومفوض الشرطة بالنيابة دوغ كوتس. |
La contribución del Sr. da Costa fue primordial para la preparación del informe. | UN | وكانت مساهمة السيد دا كوستا في هذا التقرير مساهمة حاسمة في إعداده. |
La contribución del Sr. da Costa fue primordial para la preparación del informe. | UN | وكانت مساهمة السيد دا كوستا في هذا التقرير مساهمة حاسمة في إعداده. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el Excelentísimo José Caetano da Costa Pereira, de Portugal, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | واﻵن أعطي الكلمة للسيد خوسيه كايتانو دا كوستا بريرا ممثل البرتغال، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Los seis prisioneros son Francisco Miranda Branco, Jacinto Alves, Filomeno Pereira, Juvencio Martins, Gregorio Saldanha y Saturnino da Costa. | UN | والسجناء الستة هم فرانسيسكو ميراندا برانكو، وهاسينيتو البيس، وفيلومينو بريرا، وخوفينسيو مارتينز، وغريغوريو سلدانها وساتورنينو دا كوستا. |
Luiz da Costa estuvo muy de acuerdo con lo señalado por Mahmoud y mencionó lo difícil que resultaba examinar las 500 a 1.000 solicitudes que recibía semanalmente para los puestos de personal civil. | UN | وقــد سارع لويز دا كوستا الى الاتفاق مع السيد محمود ووصف تعقد عملية تمحيص الطلبات التي يتلقاها أسبوعيا ويتراوح عددها من ٥٠٠ الى ٠٠٠ ١ طلب للتعيين في وظائف اﻷفراد المدنيين. |
3. Ortensio Icotos Nebos Carvalho da Costa | UN | ٣- أورتنسيو إيكوتوس نيبوس كارفالو دا كوستا |
3. Ortensio Icotos Nebos Carvalho da Costa | UN | ٣- أورتنسيو ايكوتوس نيبوس كارفالو دا كوستا |
Timor Oriental Sr. Zacarias da Costa | UN | تيمور الشرقية السيد زاكارياس دا كوستا |
Angola Henrique Dos Santos, Fidelino Loy De Jesus Figueiredo, Ricardo Quicaxiamo, José Leitão Neves Bravo da Costa, Filomena Da Conceição João | UN | هنريكي دوس سانتوس ، فيديلينو لوي دي خيسيس فيغويريدو ، ريكاردو كيكاخيامو خوسيه ليتانو نيفيس برافو دا كوستا ، فيلومينا دا كونسيسان خوان اﻷرجنتين |
El 11 de mayo de 1998, unos miembros del grupo atacaron a un granjero de nombre Anasio da Costa Meskowita en el distrito de Viqueque. | UN | في 11 أيار/مايو 1998، اعتدى أفراد هذه الجماعة على مزارع اسمه أناسيو دا كوستا ميسكويتا بمقاطعة فيكيكي. |
Desde entonces, el Relator Especial ha recibido información que indica que tanto Antonio da Costa como Mauricio da Costa fueron puestos en libertad el 19 de mayo de 1998, pero se ha confirmado que fueron sometidos a torturas mientras se encontraban detenidos. | UN | وتلقى المقرر الخاص بعد ذلك معلومات تشير إلى إخلاء سبيل أنطونيو دا كوستا وموريسيو دا كوستا في 19 أيار/مايو 1998. |
Al parecer, Domingas da Costa y Sidonio Ximenes fueron detenidos por ser sospechosos de trabajar para una organización clandestina partidaria de la independencia, pero se desconocen los motivos de la detención de las otras dos personas. | UN | ويعتقد أنه ألقي القبض على دومنغيس دا كوستا وثيدينو خيمينيس للاشتباه في اتصالهم بمنظمة سرية مؤيدة للاستقلال بينما لا يُعرف سبب القبض على الشخصين الآخرين. |
Dos de sus compañeros, August Sarmentus y Hermenegildo, resultaron heridos, también por arma de fuego, pero lograron escapar y dejaron tras de sí el cadáver de da Costa. | UN | كما أصيب رفيقان له، هما أوغست سارمنتص وهرمنغيلدو، بطلقات الرصاص وجرحا ولكنهما نجحا في الهرب، وخلفا وراءهما جثة دا كوستا. |
Cuando los policías llegaron finalmente al lugar de la emboscada, no encontraron el cadáver de da Costa y comprobaron que habían empujado el camión fuera de la carretera para despeñarlo colina abajo; | UN | وعندما وصل رجال الشرطة أخيرا إلى مكان الكمين، لم يتسن العثور على جثة دا كوستا وتبين أن الشاحنة قد دفعت بعيدا عن الطريق وأسقطت من عل لتهوي إلى سفح التل؛ |
La multitud atacó al vehículo, y un miembro de las fuerzas de seguridad, presa del pánico, intento dispersarla efectuando disparos desde el interior del vehículo, lo que provocó la muerte de Olandino Marcelino da Costa. | UN | وهاجمت جماعة المتظاهرين المركبة وأصيب أحد أفراد قوات الأمن بالذعر. وفي محاولة منه لفض هذا الحشد أطلق رصاص بندقيته من داخل المركبة فقتل أولندينو مارسيلينو دا كوستا. |
273. Se ha iniciado una investigación acerca de las muertes de Carlos da Costa y Carlos da Silva. | UN | 273- وبدأ التحقيق في وفاة كارلوس دا كوستا وكارلوس دا سيلفا. |