"دبلوماسية في القدس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diplomáticas en Jerusalén
        
    • diplomática en Jerusalén
        
    2. Celebra que los Estados que habían establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén hayan decidido retirarlas, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 478 (1980); UN 2 - ترحب بقرار الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس سحب بعثاتها من المدينة، امتثالا لقرار مجلس الأمن 478 (1980)؛
    2. Celebra que los Estados que habían establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén hayan decidido retirarlas, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad; UN 2 - ترحب بقرار الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس سحب بعثاتها من المدينة، امتثالا لقرار مجلس الأمن 478 (1980)؛
    Recordando también la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, de 20 de agosto de 1980, en la que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la “ley básica” y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف ﺑ " القانون اﻷساسي " وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    Recordando además las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes a Jerusalén, entre ellas la resolución 478 (1980), de 20 de agosto de 1980, en la que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la " ley básica " y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ " القانون الأساسي " ، وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    Guyana no se propone establecer una misión diplomática en Jerusalén en violación de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad. UN ولم تقترح غيانا إنشاء بعثة دبلوماسية في القدس بما يُعد انتهاكا لقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠(.
    Recordando además las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes a Jerusalén, entre ellas la resolución 478 (1980), de 20 de agosto de 1980, en la que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la " ley básica " y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ " القانون الأساسي " ، وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    Recordando además las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes a Jerusalén, entre ellas la resolución 478 (1980), de 20 de agosto de 1980, en que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la " ley básica " y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ " القانون الأساسي " ، وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    Recordando además las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes a Jerusalén, entre ellas la resolución 478 (1980), de 20 de agosto de 1980, en que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la " ley básica " y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ " القانون الأساسي " ، وأهاب بالدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    En su resolución 61/26, la Asamblea celebró que los Estados que habían establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén hubieran decidido retirarlas, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad. UN وقد رحبت الجمعية، في قرارها 61/26، بقرار الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس سحب بعثاتها من المدينة، امتثالا لقرار مجلس الأمن 478 (1980).
    En su resolución 62/84, la Asamblea celebró la decisión de los Estados que habían establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén de retirar sus misiones de la ciudad, en cumplimiento de la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad. UN ورحبت الجمعية العامة في قرارها 62/84 بقرار الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس سحب بعثاتها من المدينة، امتثالا لقرار مجلس الأمن 478 (1980).
    Recordando también la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, de 20 de agosto de 1980, en que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la " ley básica " y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠ الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف ﺑ " القانون اﻷساسي " وطلب الى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    El 17 de enero de 1995, se informó de que el Ministro de Policía Moshe Shahal, había comunicado al Comité de Asuntos Internos del Knesset que la policía israelí había frustrado recientemente varios intentos de la Autoridad Palestina de llevar a cabo actividades diplomáticas en Jerusalén. (Jerusalem Post, 17 de enero de 1995) UN ٣٣ - وفي ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ورد أن وزير الشرطة، موشى شاحال، أخبر لجنة الداخلية في الكنيست أن الشرطة الاسرائيلية منعت مؤخرا عدة محاولات من جانب السلطة الفلسطينية للقيام بأنشطة دبلوماسية في القدس. )جيروسالم بوست، ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(
    Recordando también la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, de 20 de agosto de 1980, en que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la " ley básica " y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٨٧٤ )٠٨٩١( المؤرخ ٠٢ آب/أغسطس ٠٨٩١ الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف ﺑ " القانون اﻷساسي " وطلب الى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    Recordando también la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, de 20 de agosto de 1980, en que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la " ley básica " y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف ﺑ " القانون اﻷساسي " وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    En su resolución 478 (1980) de 20 de agosto de 1980, el Consejo de Seguridad, censuró en los términos más enérgicos la promulgación por Israel de la " ley básica " sobre Jerusalén, declaró, entre otras cosas que constituía una violación del derecho internacional y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa. UN وقرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠ يشجب بأشد العبارات قيام إسرائيل بسن " القانون اﻷساسي " لمدينة القدس وينص، في جملة أمور، على أن هذا القانون يشكل انتهاكا للقانون الدولي ويدعو جميع الدول التي أنشأت بعثات دبلوماسية في القدس إلى سحب هذه البعثات من المدينة المقدسة.
    Recordando también la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, de 20 de agosto de 1980, en que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la " ley básica " y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٨٠، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف ﺑ " القانون اﻷساسي " وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    Recordando también la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, de 20 de agosto de 1980, en la que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la " ley básica " y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 478 (1980) المـؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الـذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ " القانون الأساسي " وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    Recordando también la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, de 20 de agosto de 1980, en la que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la " ley básica " y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعتـرف بــ " القانون الأساسي " وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    La República Árabe Siria insta también a que se cumplan plenamente las disposiciones de la resolución 62/84 de la Asamblea General, en particular el segundo párrafo, en virtud del cual se acoge favorablemente la decisión adoptada por los Estados que habían establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén de retirar tales representaciones de la ciudad, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad. UN كما تدعو الجمهورية العربية السورية إلى الالتزام التام بأحكام القرار 62/84 وعلى وجه الخصوص ما ورد في الفقرة الثانية من منطوقه التي ترحب بقرار الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس سحب بعثاتها من المدينة، امتثالا لقرار مجلس الأمن رقم 478 (1980).
    1. En relación con lo dispuesto en la resolución 56/31 de la Asamblea General, Gambia desea comunicar que no cuenta con una representación diplomática en Jerusalén ni tiene intención de trasladar a esa ciudad ninguna de sus representaciones en la región. UN 1 - بالإشارة إلى قرار الجمعية العامة 56/31، تفيد غامبيا بأنها ليست لديها بعثة دبلوماسية في القدس ولا تعتزم نقل أي من بعثاتها في تلك المنطقة إلى القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus