"دجلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tigris
        
    • Tigres
        
    • Dijla
        
    • TIgrls
        
    • al Dijjla
        
    • Edén
        
    • Irak
        
    El Tigris y el Éufrates, donde el homo sapiens aprendió a escribir, a contar, y a marcar las estrellas. Open Subtitles دجلة ، و الفرات حيث يتعلم الانسان العاقل ان يكتب ، و يحسب و يحسب النجوم
    El libro del Génesis dice que vinieron de un lugar llamado Edén, cerca de los ríos Tigris y Éufrates, en algún lugar del antiguo cercano oriente. Open Subtitles يقول سِفر التكوين أنَّهما جاءا مِن مكانٍ يُدعى عدن. بالقرب من نهري دجلة و الفرات في مكانٍ ما من الشرق الأدنى القديم.
    Se tomaron muestras en 15 sitios de la cuenca del Tigris y el Eufrates. UN وقد أخذت هذه العينات من خمسة عشر موقعا على طول نهري دجلة والفرات.
    En su suelo se concretaron establecieron los primeros componentes de los Estados, y en sus templos, a orillas del Tigres y del Éufrates, en el norte y en el sur, se concretaron tratados entre estas antiguas entidades. UN وفي معابده صيغت المعاهدات بين تلك الدويلات التي انتشرت على نهري دجلة والفرات من شماله إلى جنوبه.
    Se convino en que Dijla realizaría aproximadamente el 26% de los trabajos y que Energoprojekt realizaría aproximadamente el 74% de los mismos. UN وقد اتُفق على قيام " دجلة " بتأدية قرابة 26 في المائة من العمل وقيام Energoprojekt بتأدية قرابة 74 في المائة.
    La falta de estaciones de bombeo y de plantas de purificación de aguas servidas es la principal causa de la contaminación de los ríos Tigris y Éufrates. UN والسبب الرئيسي في التلوث البيئي لنهري دجلة والفرات هو النقص في المحطات العاملة لضخ مياه الصرف الصحي ووحدات المعالجة.
    Por otra parte, se tiene la prueba de que el Gobierno iraquí obstaculiza por todos los medios que las aguas de los afluentes del Tigris corran hacia los pantanos de Amara. UN ولكن هناك دليلا على أن الحكومة العراقية تمنع مياه روافد نهر دجلة من الاتجاه نحو مستنقعات العمارة.
    Se obtuvieron muestras de 15 lugares a lo largo de la línea divisoria de las aguas del Tigris y el Eufrates. UN وقد أخذت عينات من خمسة عشر موقعا على إمتداد حوضي دجلة والفرات.
    En cada campaña se recogieron muestras en 15 sitios a lo largo de las cuencas hidrográficas del Tigris y del Eufrates y los resultados se están analizando. UN وفي كل حملة تم أخذ عينات من مواقع يصل مجموعها الى ١٥ على امتداد مستجمعات مياه نهري دجلة والفرات.
    La falta de estaciones de bombeo y de plantas de purificación de aguas servidas es la principal causa de la contaminación de los ríos Tigris y Éufrates. UN والسبب الرئيسي في التلوث البيئي لنهري دجلة والفرات هو النقص في المحطات العاملة لضخ مياه الصرف الصحي ووحدات المعالجة.
    En la cuenca del Tigris no se había registrado nunca un caudal de agua tan bajo. UN فقد شهد حوض نهر دجلة أدنى معدل لتدفق المياه تم تسجيله.
    El caso del Tigris y el Éufrates suscita mucha inquietud. UN وتثير حالة نهري دجلة والفرات كثيرا من المخاوف.
    También recogieron muestras de agua y de tierra del río Tigris en un punto situado en las inmediaciones de este emplazamiento del OEAI. UN كما أخذت عينات من ماء وتربة نهر دجلة من موقع خارج محيط موقع المنظمة.
    Al recibo de la factura, el empleador del Río Tigris debía pagar el importe adeudado en un plazo de 30 días. UN وكان على صاحب العمل المتعلق بنهر دجلة أن يدفع المبلغ المستحق خلال 3٠ يوما.
    :: La franja adyacente al Tigris en dirección opuesta a la primera zona hasta la zona de Al-Abayyi. UN :: المنطقة المحاذية لنهر دجلة وبعكس اتجاه المنطقة الأولى ولغاية منطقة العبايجي.
    La zona internacional está bordeada por urbanizaciones al norte y al oeste, y limita con el río Tigris al este y al sur. UN ويحد المنطقة الدولية من الشمال والغرب منشآت عمرانية حضرية ومن الشرق والجنوب نهر دجلة.
    El caudal de los ríos Tigris y Éufrates en el Iraq está disminuyendo y la disminución del volumen de agua también afecta a su calidad. UN ويتقلص معدل تدفق نهري دجلة والفرات إلى العراق، ويؤثر انخفاض كمية المياه أيضا على نوعيتها.
    Los condiciones operacionales en el sur de Irak el creciente fértil entre el rió Tigres y el río Eufrates. Open Subtitles ،وكانت الظروف العملياتية في جنوب العراق وهي منطقة الهلال الخصيب ،ما بين نهري دجلة والفرات
    Energoprojekt revisó posteriormente su reclamación, con objeto de excluir la parte de Dijla en el valor de las partes inconclusas del contrato. UN وقامت الشركة فيما بعد بتنقيح مطالبتها لكي تستبعد منها قيمة نصيب " دجلة " في قيمة الأجزاء غير المُكمَلة من العقد.
    Nos reunimos cerca de los ríos, a orillas del TIgrls y el Éufrates, el Nilo, el Indo, Open Subtitles نتجمّع قرب الأنهار. على طول دجلة والفرات، النيل،
    15. al Dijjla - Se llevó a cabo una breve inspección de la planta de al Dijjla (llamada ahora Al Zaura) que está ubicada en la proximidad de Al Rabiya. UN ١٥ - دجلة ـ أجريت عملية تفتيش موجزة في مصنع دجلة )الذي أصبح يسمى اﻵن " الزوراء " ( وهو موجود بالقرب من الربيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus