"دخلت طائرة عسكرية تركية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un avión militar turco
        
    • una aeronave militar turca
        
    El 15 de julio, un avión militar turco C-550 penetró en la región de información de vuelo (FIT) de Nicosia en violación de las disposiciones internacionales sobre el tráfico aéreo. UN وفي ١٥ تموز/يوليه، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز سي - ٥٥٠ منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك قواعد الملاحة الجوية الدولية.
    El 19 de agosto, un avión militar turco F-4 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales sobre el tráfico aéreo. UN وفي ١٩ آب/أغسطس، دخلت طائرة عسكرية تركية من نوع F-4 منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا، منتهكة بذلك اﻷنظمة الدولية للملاحة الجوية.
    El 21 de noviembre, un avión militar turco C-160 ingresó en la región de información de vuelo de Nicosia en violación de los reglamentos internacionales de tráfico aéreo. UN وفي يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا، منتهكة بذلك قواعد المرور الجوي الدولي.
    Ese mismo día, una aeronave militar turca Gulfstream procedente del sudoeste entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de marcharse con destino a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي اليوم نفسه، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز غلفستريم قادمة من الجنوب الغربي لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية، ثم غادرت باتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 22 de julio, a las 14.18 horas, una aeronave militar turca C-130 penetró en la zona de información de vuelo de Nicosia septentrional en violación de las regulaciones del tráfico aéreo internacional y aterrizó en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, regresando el mismo día a la zona de información de vuelo de Ankara. UN ففي الساعة ١٨/١٤ من يوم ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 منطقة نيقوسيا الشمالية لمعلومات الطيران، منتهكة اﻷنظمة الدولية لحركة الطيران، وهبطت في مطار ليفكونيكو غير القانوني، ثم عادت في اليوم نفسه إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 1º de diciembre, una aeronave militar turca penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolando la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN ففي 1 كانون الأول/ديسمبر دخلت طائرة عسكرية تركية واحدة إلى منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلَّقت في منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El mismo día, un avión militar turco penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko. UN وفي اليوم نفسه دخلت طائرة عسكرية تركية منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا في انتهاك للقواعد التنظيمية الدولية للملاحة الجوية وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل أن تهبط في مطار لفكونيكو غير الشرعي.
    Ese día, a las 9.50 horas, un avión militar turco C-130 ingresó en la región de información de vuelo desde el noreste, luego violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, sobrevolando Cabo Apóstol Andreas, y a las 10.48 horas se alejó con rumbo al sudeste. UN ففي ذلك اليوم، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، وذلك في الساعة ٥٠/٩ من جهة الشمال الشرقي، ثم انتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق رأس أبوسل أندرياس، ثم خرجت في الساعة ٤٨/١٠ في اتجاه الجنوب الشرقي.
    El 18 de julio, un avión militar turco CN - 235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, al sobrevolar la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República. UN وفي 18 تموز/يوليه دخلت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز CN-235 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 4 de octubre un avión militar turco F - 4 penetró en la RIV de Nicosia, procedente del sudeste, y violó así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sobrevolando la zona de Karpasia antes de regresar a la RIV de Ankara. UN ففـي 4 تشرين الأول/أكتوبـر دخلت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز ف - 4 إلى منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا من اتجاه الجنوب الشرقي منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلَّقت في منطقة كرباسيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El 14 de abril un avión militar turco C-160 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou en la zona ocupada de la República. UN وفي 14 نيسان/أبريل، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 16 de abril un avión militar turco C-650 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou en la zona ocupada de la República. UN وفي 16 نيسان/أبريل، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-650 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 17 de abril un avión militar turco CN-235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou en la zona ocupada de la República. UN وفي 17 نيسان/أبريل، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 10 de diciembre, una aeronave militar turca penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolando la zona de Kormakitis antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، دخلت طائرة عسكرية تركية واحدة إلى منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كورماكيتيس قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El 14 de enero, una aeronave militar turca C-235 penetró en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 29 de enero, una aeronave militar turca CN-235 penetró en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 30 de enero, una aeronave militar turca CN-235 penetró en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 18 de marzo, una aeronave militar turca B-200 penetró ilícitamente en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, situado en la zona ocupada de la República. UN وفي 18 آذار/مارس، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وقد حلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 15 de abril, una aeronave militar turca B-200 penetró ilícitamente en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, situado en la zona ocupada de la República. UN وفي 15 نيسان/أبريل، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 19 de abril, una aeronave militar turca C-160 penetró ilícitamente en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, situado en la zona ocupada de la República. UN وفي 19 نيسان/أبريل، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص, وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus