"دخلها القومي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su ingreso nacional
        
    • su producto nacional
        
    • sus ingresos nacionales
        
    • su renta nacional
        
    • su producto interno
        
    • el ingreso nacional
        
    • del ingreso nacional
        
    • ingreso nacional bruto
        
    • de los ingresos nacionales
        
    A primera vista, parecería que esa circunstancia afectó en forma negativa su capacidad de pago, más de lo que puede observarse a juzgar por la reducción de su ingreso nacional. UN قد يبدو أن هذا الحدث قد أثر سلبا على قدرة تلك الدول على الدفع أكثر مما يعكسه هبوط دخلها القومي.
    Portugal ha incrementado considerablemente su ayuda para reducir la deuda de los países africanos, aumentando su aportación hasta el 0,4% de su ingreso nacional bruto. UN أما البرتغال، فقد زادت بصورة ملحوظة النسبة المرصودة لتخفيف ديون البلدان الأفريقية إلى 0.4 من دخلها القومي الإجمالي.
    AOD recibida por los países en desarrollo sin litoral en proporción a su ingreso nacional bruto UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    Por consiguiente, los países desarrollados deben redoblar sus esfuerzos para cumplir su compromiso con el desarrollo aumentando su contribución a la asistencia oficial para el desarrollo a un 0,7% de su producto nacional bruto. UN وبالتالي، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تضاعف جهودها للوفاء بالتزامها المتعلق بالتنمية من خلال زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي.
    Pese a dichos instrumentos, algunos Estados continúan exportando armas de destrucción en masa como un medio vital de aumentar sus ingresos nacionales. UN وعلى الرغــم مــن هــذه الاتفاقيــات وغــيرها، فــإن بعــض الــدول لا تــزال تصدر أسلحة الدمار الشامل كمصدر لزيادة دخلها القومي.
    AOD recibida por los pequeños Estados insulares en desarrollo en proporción a su ingreso nacional bruto UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    Los países desarrollados que todavía no lo hayan hecho deberían asignar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, acorde con los compromisos que contrajeron hace tiempo, que se corroboraron en Monterrey. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو التي لم تخصص حتى الآن 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تفعل ذلك وفقا لالتزاماتها التي طال أمدها، والتي أعيد تأكيدها في مونتيري.
    AOD recibida por los países en desarrollo sin litoral en proporción a su ingreso nacional bruto UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    AOD recibida por los pequeños Estados insulares en desarrollo en proporción a su ingreso nacional bruto UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    Los países desarrollados deben cumplir su compromiso de destinar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN أما البلدان المتقدمة نموا فيجب أن تفي بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    AOD recibida por los pequeños Estados insulares en desarrollo en proporción a su ingreso nacional bruto UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    Estimación para 2008-2009: 9 países que proporcionan más del 0,1% de su ingreso nacional bruto a los países menos adelantados en concepto de AOD UN تقديرات الفترة 2008-2009: 9 بلدان تقدم أكثر من 0.1 في المائة من إجمالي دخلها القومي كمساعدة إنمائية لأقل البلدان نموا
    Las remesas constituyen una parte importante de su ingreso nacional bruto. UN إن تحويلات المهاجرين تمثل جزءا كبيرا من إجمالي دخلها القومي.
    AOD recibida por los países en desarrollo sin litoral en proporción a su ingreso nacional bruto UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    Indicador 8.5 AOD recibida por los pequeños Estados insulares en desarrollo en proporción a su ingreso nacional bruto UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    AOD recibida por los países en desarrollo sin litoral en proporción a su ingreso nacional bruto UN المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي
    Hace cuatro decenios las naciones privilegiadas prometieron compartir una pequeña proporción de su producto nacional bruto con los países en desarrollo. UN قبل أربعة عقود، تعهدت الأمم المرفّهة باقتسام نذر يسير من إجمالي دخلها القومي مع البلدان النامية.
    En la actualidad solamente cuatro países, entre ellos Suecia, cumplen con el objetivo fijado por las Naciones Unidas de contribuir con el 0,7% de su producto nacional bruto a la ayuda para el desarrollo. UN واليوم ليس هناك سوى أربعة بلدان، والسويد أحدها، حققت هدف الأمم المتحدة وهو توفير نسبة 0.7 في المائة من إجمالي دخلها القومي للمساعدة الإنمائية.
    El Gobierno de Luxemburgo ha confirmado su intención de aumentar su aporte a la asistencia oficial para el desarrollo en los próximos años hasta alcanzar el 1% de su producto nacional bruto. UN وقد أكدت حكومة لكسمبرغ عزمها على زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات القادمة بنسبة واحد في المائة من دخلها القومي الإجمالي.
    El objetivo inmediato para los países ricos es destinar el 0,7% de sus ingresos nacionales a la ayuda internacional. UN والهدف العاجل للبلدان الغنية هو تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي للمعونة الدولية.
    La oradora, por consiguiente, insta a los países ricos a que honoren su promesa de dedicar una pequeña parte de su renta nacional a ayudar a los países pobres. UN ولهذا تحث الفلبين البلدان الغنية على الوفاء بالتزاماتها بتخصيص جزء صغير من دخلها القومي لمساعدة البلدان الفقيرة.
    La asistencia para el desarrollo que prestan los Emiratos Árabes Unidos asciende al 3,6% de su producto interno bruto. UN وقد بلغت المساعدة الإنمائية التي قدمتها الإمارات العربية المتحدة 3.6 في المائة من دخلها القومي الإجمالي.
    Etapa 1: Los Estados Miembros comunican el ingreso nacional en moneda local para el período estadístico correspondiente en respuesta al cuestionario de las Naciones Unidas sobre cuentas nacionales. UN الخطوة اﻷولى: تبلغ الدول اﻷعضاء دخلها القومي بالعملة المحلية في الفترة الاحصائية ذات الصلة في ردها على استبيان الحسابات القومية الذي تجريه اﻷمم المتحدة.
    Para esos países, la opción del mercado secundario no era viable porque su principal fuente de divisas seguía siendo la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) que, en algunos casos, representaba el 10% del ingreso nacional. UN فخيار السوق الثانوية كان متعذرا على هذه البلدان حيث بقيت المساعدة الإنمائية الرسمية بمثابة المصدر الرئيسي للعملات الأجنبية بالنسبة لها، إذ بلغت ما يصل إلى 10 في المائة من دخلها القومي.
    El Gobierno de la República de Belarús ha tenido que destinar hasta la cuarta parte de los ingresos nacionales a poner remedio a los problemas causados por el accidente de Chernobyl. UN وقد اضطرت حكومة جمهورية بيلاروس إلى تخصيص ما يقرب من ربع دخلها القومي لحل المشاكل المترتبة على حادثة تشيرنوبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus