"دراسات مختلفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diversos estudios
        
    • distintos estudios
        
    • diferentes estudios
        
    • estudios diferentes
        
    • varios estudios realizados
        
    :: diversos estudios demuestran una persistente segregación en el ingreso a carreras técnicas y universitarias. UN :: تبيّن دراسات مختلفة وجود تفرقة مستمرة في الالتحاق بالدراسات الفنية والجامعية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y la Dependencia Común de Inspección ya habían realizado diversos estudios sobre esa cuestión. UN وكان مكتب خدمات المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة قد أجريا بالفعل دراسات مختلفة عن هذا الموضوع.
    :: diversos estudios para visibilizar la participación política de las mujeres en Honduras. UN :: دراسات مختلفة لإبراز المشاركة السياسية للمرأة في هندوراس.
    Se agradeció a la División de Codificación el apoyo material prestado a la Comisión y los distintos estudios realizados. UN وأُعرب عن الامتنان لشعبة التدوين لما قدمته من دعم كبير إلى اللجنة ولما أنجزته من دراسات مختلفة.
    Además, la FIDH ha aportado informaciones regularmente para la realización de diferentes estudios de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN كذلك قدم اﻹتحاد بانتظام معلومات لغرض إجراء دراسات مختلفة من دراسات اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Por ejemplo, en diversos estudios de la UNCTAD se ha señalado que una diversificación sostenible de las exportaciones, que implica no sólo una mayor estabilidad de los ingresos, sino también una mayor competencia comercial, plantea dificultades complejas además del problema del bajo nivel de exportaciones. UN فعلى سبيل المثال، أبرزت دراسات مختلفة أجراها اﻷونكتاد أن تنويع الصادرات المطرد، الذي لا يتضمن فقط إشاعة المزيد من الاستقرار في المكاسب، بل أيضا زيادة القدرة على التنافس التجاري، يشكل تحديات معقدة تضاف الى مشكلة انخفاض مستوى الصادرات.
    diversos estudios y experiencias prácticas realizados en varios países, en particular en países desarrollados, indican que la utilización adecuada de los instrumentos económicos pertinentes puede contribuir a que se modifique el comportamiento de los consumidores y los productores de esos países en un sentido más sostenible. UN وتشير دراسات مختلفة وخبرات عملية شتى في عدد من البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، إلى أن الاستخدام المناسب لﻷدوات الاقتصادية ذات الصلة قد يساعد على توليد إمكانيات إيجابية لتحويل سلوك المستهلكين والمنتجين صوب اتجاهات أكثر استدامة في تلك البلدان.
    diversos estudios y experiencias prácticas realizados en varios países, en particular en países desarrollados, indican que la utilización adecuada de los instrumentos económicos pertinentes puede contribuir a que se modifique el comportamiento de los consumidores y los productores de esos países en un sentido más sostenible. UN وتشير دراسات مختلفة وخبرات عملية شتى في عدد من البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، إلى أن الاستخدام المناسب لﻷدوات الاقتصادية ذات الصلة قد يساعد على توليد إمكانيات إيجابية لتحويل سلوك المستهلكين والمنتجين صوب اتجاهات أكثر استدامة في تلك البلدان.
    130. diversos estudios también han llegado a la conclusión de que una adecuada educación sexual puede efectivamente retrasar el comienzo de la actividad sexual entre los adolescentes. UN ٠٣١- وقد توصلت دراسات مختلفة أيضاً إلى استنتاج مفاده أن تعليم الصحة الجنسية المناسب يمكن أن يوخر فعلاً بداية النشاط الجنسي لدى المراهقين.
    Después de Beijing, el Consejo de Europa publicó un documentado informe de la integración de la perspectiva de género y diversos estudios sobre el tema de la mujer como víctima en un conflicto. UN وعقب مؤتمر بيجين، نشر مجلس أوروبا تقريرا موثقا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، إلى جانب دراسات مختلفة في موضوع المرأة بوصفها ضحية للصراع.
    diversos estudios muestran que las mujeres están estigmatizadas de manera más directa y grave, lo que exacerba las desigualdades basadas en el género, sociales, culturales y económicas. UN وتُظهر دراسات مختلفة أن المرأة تتعرض للوصم بصورة أكثر مباشرة وحدة، مما يفاقم أوجه انعدام المساواة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية القائمة فعلاً والمرتكزة على نوع الجنس.
    Además, diversos estudios ponen de manifiesto que, para ser efectivo, el sistema de cuotas debería reservar a las mujeres un cierto número de escaños en lugar de imponer un porcentaje de candidatos a los diferentes partidos políticos, por lo que al orador le gustaría escuchar los comentarios de la delegación en relación con este tema. UN وأضاف قائلاً إن دراسات مختلفة تبين أن نظام الحصص، لكي يكون فعالاً، يجب أن يخصص للنساء عدداً من المقاعد بدلاً من فرض نسبة معينة من المرشحات على مختلف الأحزاب السياسية، وطلب من الوفد التعليق على ذلك.
    No obstante, el efecto real de la distancia en los fletes no es muy grande; diversos estudios han mostrado que la duplicación de la distancia marítima supone un aumento de los fletes únicamente en torno al 15 ó 20%. UN ومع ذلك، فإن الأثر الفعلي للمسافة في معدلات الشحن ليس قوياً جداً؛ فقد خلصت دراسات مختلفة إلى أن مضاعفة المسافة البحرية تؤدي إلى زيادة في معدل الشحن بنسبة تتراوح بين 15 و20 في المائة.
    Ha emprendido diversos estudios sobre cuestiones jurídicas internacionales de interés común y, en cooperación con las Naciones Unidas, ha desempeñado un papel importante en la armonización de las posiciones de los países asiáticos y africanos en el ámbito jurídico. UN وقد أجرت دراسات مختلفة حول مسائل قانونية دولية ذات اهتمام مشترك، وقامت بالتعاون مع الأمم المتحدة بدور بارز في المواءمة بين مواقف البلدان الآسيوية والأفريقية في المجال القانوني.
    diversos estudios han puesto de manifiesto que los especialistas no tienen vínculos fuertes con los centros hospitalarios en los que trabajan y a menudo tienen sus propias consultas además de su trabajo en el hospital. UN وقد أكدت دراسات مختلفة أن الأخصائيين لا تجمعهم روابط قوية بالمستشفى الذي يعملون فيه، وغالباً ما تكون لهم ممارساتهم الخاصة بالإضافة إلى عملهم في المستشفى.
    Participación del IRSN en diversos estudios: UN - مشاركة معهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي في دراسات مختلفة:
    118. En el contexto de las actividades llevadas a cabo por la UNESCO para promover los derechos culturales, se han realizado diversos estudios con el fin de mejorar el conocimiento de la situación de las minorías en distintas regiones del mundo. UN ١١٨ - وفي سياق الاجراءات التي اتخذتها اليونسكو للارتقاء بالحقوق الثقافية وتعزيزها، أجريت دراسات مختلفة لتحسين المعرفة بحالة اﻷقليات في مناطق مختلفة من العالم.
    292. En distintos estudios se presentan datos cuantitativos sobre los niveles de pobreza en el país. UN 292- وقدمت دراسات مختلفة بيانات كمية عن مدى حدة الفقر في أوزبكستان.
    De esta manera, los seres humanos se ven expuestos al lindano tal como lo demuestran los niveles detectables en sangre, tejido adiposo y leche materna humanos, en diferentes estudios realizados en distintos países. UN ولذلك فإن البشر معرضون لليندين حسبما تظهره المستويات المكتشفة في دم البشر والأنسجة الدهنية البشرية ولبن الأم البشري في دراسات مختلفة في بلدان متنوعة.
    Sin embargo, los datos se basan en varios estudios diferentes en que se utilizaron distintas metodologías, y la comparación resulta un tanto difícil. UN غير أن البيانات المتاحة تستند إلى عدة دراسات مختلفة تستخدم منهجيات مختلفة ولذلك فإن إجراء مقارنات أمر صعب بعض الشيء.
    varios estudios realizados en el sector privado y en publicaciones sobre el mercado de trabajo muestran que el promedio de edad en el sector privado está muy por debajo del promedio en el sector público, debido a una política deliberada de rejuvenecimiento aplicada por los encargados de la gestión de los recursos humanos en el sector privado. UN وتشير دراسات مختلفة في القطاع الخاص وفي منشورات سوق العمل إلى أن متوسط العمر في القطاع الخاص يقل كثيراً عنه في القطاع العام، ويُعزى هذا إلى سياسة متعمدة لتجديد الشباب تتبعها إدارة الموارد البشرية بالقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus