"دراسات مستقلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estudios independientes
        
    • encuestas independientes
        
    Se sugirió que se encargase la realización de tres estudios independientes centrados en el primer objetivo y que se utilizara como complemento de esos estudios la información recibida por vía de cuestionarios. UN واقترح التكليف بإجراء ثلاث دراسات مستقلة تركز على كل عنصر من عناصر الهدف الأول، كما اقترح استخدام ما يرد من معلومات بواسطة الاستبيانات في استكمال هذه الدراسات.
    Además, el Sr. Erdost realizó estudios independientes sobre derechos humanos y contribuyó a la fundación de la Asociación Turca de Derechos Humanos. UN وكان السيد ايردوست قد أجرى دراسات مستقلة في مجال حقوق الإنسان وشارك في إنشاء الرابطة التركية لحقوق الإنسان.
    El Iraq alega que en estudios independientes se demostró que los niveles totales de hidrocarburos en las aguas y los sedimentos del Golfo Pérsico, después de 1991, eran inferiores a los registrados antes de esa fecha. UN ويزعم العراق أن دراسات مستقلة قد أظهرت أن مستويات مجموع المواد الهيدروكربونية الموجودة في مياه الخليج الفارسي وطبقاته الرسوبية بعد عام 1991 كانت أقل من المستويات المسجلة قبل عام 1991.
    Varias instituciones académicas y gobiernos realizan periódicamente estudios independientes en los que se examina el funcionamiento de los órganos creados en virtud de los tratados. UN وتجري المؤسسات الأكاديمية والحكومات بصفة دورية دراسات مستقلة تستعرض فيها الأداء الوظيفي للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Esto se debe principalmente a que la mayoría de los países con capacidad de investigación en ciencias sociales para realizar encuestas independientes más refinadas sobre la aplicación y los efectos de la pena capital son ya abolicionistas. UN ويرجع ذلك أساسا الى أن معظم البلدان التي لديها القدرة البحثية في مجال العلوم الاجتماعية لاجراء دراسات مستقلة أكثر تطورا بشأن استخدام عقوبة الاعدام وآثارها هي من البلدان التي ألغت تلك العقوبة بالفعل.
    El informe evalúa cada uno de los parámetros, teniendo en cuenta las conclusiones del presente estudio y de estudios independientes pertinentes. UN ويُقيِّم التقرير كل نقطة قياس مرجعية، معتمدا على نتائج هذه الدراسة وعلى دراسات مستقلة ذات صلة.
    Entre 2005 y 2007 se habían realizado varios estudios independientes que respaldaban el argumento de la Caja de conservar al actuario consultor actual. UN فقد أُجريت بين عامي 2005 و 2007 دراسات مستقلة متنوعة أيدت حجة الصندوق المؤيدة للإبقاء على المكتب الاكتواري الاستشاري الحالي.
    Para examinar las aportaciones del sector privado, se harán estudios independientes con el fin de efectuar un examen del impacto, si se dispone de recursos para ello. UN ولاستعراض المساهمات المقدمة من القطاع الخاص، تُعدّ دراسات مستقلة لتقييم الأثر حسب الموارد المتاحة.
    Para examinar las aportaciones del sector privado, cada cuatro años se harán estudios independientes con el fin de efectuar un examen del impacto. UN ولاستعراض المساهمات المقدمة من القطاع الخاص، ستعد دراسات مستقلة من أجل استعراض التأثير كل أربع سنوات.
    Realizar estudios independientes sobre la discriminación; UN إنجاز دراسات مستقلة بشأن التمييز؛
    75. Este proyecto constaba de tres estudios independientes. UN ٧٥ - يتألف هذا المشروع من ثلاث دراسات مستقلة.
    6. Se han elaborado varios estudios independientes sobre el sistema de tratados en los que se incluyen numerosas recomendaciones para mejorar su eficacia. UN 6- وأُعدت دراسات مستقلة عدة بشأن نظام المعاهدات، تضمنت توصيات عديدة لتحسين فعاليته.
    Estas son, entre otras, la realización de estudios independientes sobre el establecimiento de centros de distribución regionales y subregionales y el aumento de la capacidad de los recursos humanos en la oficina de la CEPA. UN واشتملت هذه التوصيات على دراسات مستقلة عن إنشاء مراكز محورية إقليمية ودون إقليمية وتعزيز قدرة الموارد البشرية في مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    En este contexto se está llevando a cabo un nuevo y amplio análisis de los datos económicos y los datos procedentes de varios estudios independientes sobre los efectos, junto con los estudios de casos. UN وفي هذا السياق يجري الاضطلاع بإعادة تحليل موسعة للبيانات الاقتصادية وبيانات من دراسات مستقلة متنوعة عن الآثار، إلى جانب إجراء دراسات إفرادية.
    La realización de estudios independientes sobre los efectos de la producción de biocombustible en la seguridad alimentaria arrojaría nueva luz sobre cómo pueden satisfacerse de forma sostenible las demandas de alimentos y combustible. UN ومن شأن إجراء دراسات مستقلة عن تأثير إنتاج الوقود الحيوي على الأمن الغذائي أن يلقي مزيدا من الضوء على سبل تلبية الطلب على الغذاء والوقود بطريقة مستدامة.
    estudios independientes del nivel de mercurio en los sedimentos de los puertos descubrieron que 7 puertos tenían concentraciones de mercurio inferiores a 0,3 mg/kg y 4 puertos tenían concentraciones de alrededor de 1 mg/kg. UN ووجدت دراسات مستقلة لمستوى الزئبق في الرواسب بالموانئ أن تركيزات الزئبق في سبعة موانئ تقل عن 0,3 ملغم/كغم، بينما تصل هذه التركيزات في أربعة موانئ إلى زهاء 1 ملغم/كغم.
    Como demostraremos, algunos estudios independientes de la Oficina de Toxicidad Humana muestran que el resto de la tierra... Open Subtitles كما سنُظهر دراسات مستقلة من مكتب التسمم البشري ...يشير الى أن التربة المتبقية
    189. El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de asignar al Consejo de la Infancia fondos que le permitan realizar estudios independientes sobre cuestiones relacionadas con el niño. UN ٩٨١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية توفير التمويل لمجلس اﻷطفال من أجل تمكينه من إعداد دراسات مستقلة عن المسائل المتعلقة باﻷطفال.
    El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de asignar al Consejo de la Infancia fondos que le permitan realizar estudios independientes sobre cuestiones relacionadas con el niño. UN ٤٥٣ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية توفير التمويل لمجلس اﻷطفال من أجل تمكينه من إعداد دراسات مستقلة عن المسائل المتعلقة باﻷطفال.
    Este proyecto consta de tres estudios independientes sobre seguridad alimentaria, vulnerabilidad sicosocial y Estrategia de desarrollo y el Estado de Camboya. UN ٦٢ - يتألف المشروع من ثلاث دراسات مستقلة حول اﻷمن الغذائي، وأوجه الضعف النفسي - الاجتماعي، والاستراتيجية اﻹنمائية والدولة الكمبودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus