"دراسة التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examinar el informe
        
    • examen del informe
        
    • estudio del informe
        
    • examen de los informes
        
    • estudiar el informe
        
    • el informe es examinado
        
    • estudiando el informe
        
    • examinarse el informe
        
    • se examinara el informe
        
    Habida cuenta de todas esas dificultades, el Comité no podía examinar el informe de manera apropiada. UN وفي ضوء جميع هذه المصاعب لم تتمكن اللجنة من دراسة التقرير على نحو مناسب.
    Habida cuenta de todas esas dificultades, el Comité no podía examinar el informe de manera apropiada. UN وبالنظر إلى جميع هذه المصاعب فإن اللجنة لا تستطيع دراسة التقرير على نحو يفي بالغرض.
    Habida cuenta de todas esas dificultades, el Comité no podía examinar el informe de manera apropiada. UN وفي ضوء جميع هذه المصاعب لم تتمكن اللجنة من دراسة التقرير على نحو مناسب.
    Durante el examen del informe, el Secretario General proporcionó también aclaraciones sobre diversas cuestiones concretas. UN وقدم الأمين العام إيضاحات حول عدد من البنود المعينة في سياق دراسة التقرير.
    Su delegación aguarda con interés el examen del informe sobre las conclusiones de la reunión de expertos que se realizará en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وقالت إن وفدها يتطلع الى دراسة التقرير الخاص باستنتاجات اجتماع الخبراء، في الدورة القادمة للفريق العامل.
    El estudio del informe y sus recomendaciones debía realizarse antes de la celebración de la XII UNCTAD, y la Junta de Comercio y Desarrollo debía alcanzar algunas conclusiones preliminares en su reunión ejecutiva de abril de 2007. UN وقال إن دراسة التقرير وتوصياته ينبغي أن تتم ما بين الآن وموعد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، مع الخروج ببعض الاستنتاجات الأولية في الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية في نيسان/أبريل 2007.
    examen de los informes y diálogo con los representantes de los Estados partes UN دراسة التقرير والحوار مع ممثلي الدولة الطرف
    El Pleno reunido en consultas oficiosas procedió a examinar el informe párrafo por párrafo y decidió introducir las siguientes modificaciones. UN ثم شرعت الهيئة العامة غير الرسمية في دراسة التقرير فقرة فقرة، وقررت أن تجري التغييرات التالية:
    Ello habría permitido a los representantes examinar el informe de manera estructurada para que se pudiesen examinar las esferas de actividad pertinentes, estableciendo una sinergia con los detalles del informe. UN وقد كان ذلك سيمكن الممثلين من دراسة التقرير بصورة منظمة حتى يتسنى النظر في مجالات الأنشطة ذات الصلة على نحو متناغم مع التفاصيل الواردة في التقرير.
    Respuestas del Gobierno de Túnez a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Túnez UN الردود المقدمة من حكومة تونس على قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير الأولي لتونس
    La Comisión no debe concluir su debate general sobre el tema, sino celebrar consultas oficiosas durante la continuación del período de sesiones de la Asamblea a fin de examinar el informe. UN وليس من الجائز للجنة أن تختتم مناقشتها العامة لهذا البند، بل يجب عليها أن تجرى مشاورات غير رسمية اثناء الدورة المستأنفة للجمعية العامة من أجل دراسة التقرير.
    El presente informe complementario tiene por objeto responder a las preguntas hechas por el Comité contra el Terrorismo después de examinar el informe inicial del Gobierno del Congo. UN وقد وضع هذا التقرير التكميلي للرد على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بعد دراسة التقرير الأولي الذي قدمته جمهورية الكونغو.
    Los Gobiernos de los cinco Estados deberán examinar el informe con mucho cuidado y la Secretaría ha de aclarar determinadas cuestiones relacionadas con la sección financiera del mismo. UN وأردف قائلا إن حكومات الدول الخمس في حاجة إلى دراسة التقرير بعناية، كما تستدعي بعض الأسئلة المتصلة بالجزء المالي من التقرير مزيدا من الإيضاح من الأمانة العامة.
    Ni durante el examen del informe del Estado Parte, ni durante la discusión con la delegación pudo el Comité conocer claramente cómo se resuelven los posibles conflictos entre los derechos del Pacto y la legislación nacional. UN ولم يتضح للجنة، لا من خلال دراسة التقرير الذي قدمته الدولة الطرف ولا من خلال المناقشة مع الوفد، كيفية حل التنازع المحتمل بين الحقوق التي ينص عليها العهد والقوانين المحلية.
    Sin embargo, esas cuestiones merecen luego menos atención durante el examen del informe y no siempre quedan reflejadas en las observaciones finales del Comité. UN غير أن هذه القضايا تحظى باهتمام أقل أثناء دراسة التقرير ولا تعكسها دائما الملاحظات الختامية للجنة.
    El Gobierno de Noruega espera con interés el examen del informe final, particularmente la cuestión de garantizar la responsabilidad del Estado. UN وحكومة النرويج تتطلع إلى دراسة التقرير النهائي في هذا الشأن، ولا سيما قضية كفالة مسؤولية الدولة.
    No obstante, su país tiene presente la demora que podría surgir del examen del informe, a consecuencia de diferencias en los calendarios de ambos órganos. UN غير أن بلده يدرك ما يمكن أن يترتب على ذلك من تأخير في دراسة التقرير بسبب الفرق في الجدول الزمني لكل من الهيئتين.
    Lista de cuestiones que deben abordarse en relación con el examen del informe preliminar de Túnez UN قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير الأولي لتونس
    El estudio del informe y sus recomendaciones debía realizarse antes de la celebración de la XII UNCTAD, y la Junta de Comercio y Desarrollo debía alcanzar algunas conclusiones preliminares en su reunión ejecutiva de abril de 2007. UN وقال إن دراسة التقرير وتوصياته ينبغي أن تتم ما بين الآن وموعد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، مع الخروج ببعض الاستنتاجات الأولية في الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية في نيسان/أبريل 2007.
    examen de los informes y diálogo con los representantes de los Estados partes UN دراسة التقرير والحوار مع ممثلي الدولة الطرف
    Al estudiar el informe, mi delegación comprueba que su composición y estructura son similares a las del informe del año pasado. UN وقد لاحظ وفدي عند دراسة التقرير أنه في تكوينــه وهيكله مماثل لتقرير السنة الماضية.
    el informe es examinado conjuntamente con la unidad y firmado por el representante del contingente; UN وتجري دراسة التقرير مع الوحدة ويوقِّع عليه ممثل الوحدة؛
    Otros miembros señalaron que estaban estudiando el informe y que aguardaban con interés la celebración de debates constructivos. UN وأشار آخرون إلى أنهم بصدد دراسة التقرير وأنهم يتطلعون إلى عقد مناقشات بناءة.
    b) Proceder a examinar el informe en el período de sesiones inicialmente especificado y, posteriormente, elaborar y presentar al Estado Parte sus observaciones finales provisionales, así como fijar la fecha en que deberá examinarse el informe con arreglo al artículo 68 o la fecha en que deberá presentarse un nuevo informe periódico con arreglo al artículo 66. UN (ب) المضي قدماً، في الدورة المحددة أصلاً، في دراسة التقرير ثم وضع ملاحظاتها الختامية المؤقتة وتقديمها إلى الدولة الطرف، وتحديد الموعد الذي ستجري فيه دراسة التقرير بموجب المادة 68 أو التاريخ الذي يجب أن يقدم فيه تقرير دوري جديد بمقتضى المادة 66.
    La persistencia de la guerra y del proceso de pauperización de las familias ha impedido realizar progresos desde que se examinara el informe inicial. UN 57 - منذ دراسة التقرير الأولي، لم يحدث تغيير ما، وذلك من جراء استمرار الحرب وما يكتنف الأسر من فقر وعوز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus