28. Actualmente se lleva a cabo un estudio titulado Child Adoption: Trends and Policies, que será publicado en 2006. | UN | 28 - ويجري إعداد دراسة بعنوان ' ' تبني الأطفال: الاتجاهات والسياسات`` ستصدر في عام 2006. |
3. En 1991 la República de Croacia publicó un estudio titulado " Criterios para la elección de emplazamientos de instalaciones termoenergéticas y nucleares " , en el que se examinaban criterios, sin que se mencionaran lugares determinados. | UN | ٣ - وقد نشرت جمهورية كرواتيا بالفعل في عام ١٩٩١ دراسة بعنوان " معايير لاختيار المواقع اللازمة ﻷجسام الطاقة الحرارية والنووية " ، تتناول المعايير فحسب ولم يرد فيها أي ذكر للمواقع. |
Se ha concluido y presentado para su publicación un estudio titulado Family Building Process: An Approach to Evaluation of the Impact of Family Planning Programmes. | UN | ٩ - وأنجزت دراسة بعنوان " عملية بناء اﻷسرة: نهج لتقييم أثر برامج تنظيم اﻷسرة " وقدمت للنشر. |
El UNICEF ha dado fin a un estudio sobre el rendimiento académico en el Asia oriental, y ha elaborado un nuevo criterio para diseñar las solicitudes de examen. | UN | وتم الانتهاء من دراسة بعنوان التحصيل العلمي في شرق آسيا، ووضعت اليونيسيف نهجا جديدا لإقامة تطبيقات الاختبار. |
un estudio sobre la evaluación de las necesidades en materia de derechos humanos; | UN | إجراء دراسة بعنوان `تقييم الاحتياجات في مجال حقوق الإنسان`. |
- Estudio titulado " La mujer en las ocupaciones con orientación de futuro - Oportunidad en los medios audiovisuales " (2002) (Hamburgo) | UN | دراسة بعنوان " المرأة في مهن ذات وجهة مستقبلية - فرصة متعددة الوسائط (2002) (هامبورغ) |
Como contribución a esos esfuerzos, el PNUMA publicó recientemente un estudio titulado " Cultural and Spiritual Values of Biodiversity " , que constituyó un aporte a la Evaluación Mundial de la Diversidad Biológica financiada con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وكمساهمة في هذه الجهود نشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً دراسة بعنوان القيم الثقافية والروحية للتنوع البيئي مساهمةً منه في تقييم التنوع البيولوجي العالمي وذلك بتمويل من مرفق البيئة العالمي. |
A este respecto, la UNCTAD elaboró un estudio titulado Towards SADC Services Liberalization (Hacia la liberalización de los servicios en la SADC) y efectuó un análisis de la política de servicios de Uganda. | UN | وأعد الأونكتاد في هذا الصدد دراسة بعنوان `نحو تحرير الخدمات في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي`، وأجرى استعراضاً للسياسة الوطنية للخدمات في أوغندا. |
169. En 2008 el Instituto publicó un estudio titulado " Mujeres en la cumbre " . | UN | 169- ونشر المعهد في 2008 دراسة بعنوان المرأة في القمة. |
En 1995 se publicó un estudio titulado " Investment and economic cooperation in the tourism sector in Pacific island countries " 4, así como estudios sobre la inversión extranjera en el sector turístico de Samoa y Vanuatu. | UN | وفي عام ١٩٩٥ نشرت دراسة بعنوان " التعاون الاستثماري والاقتصادي في القطاع السياحي في بلدان المحيط الهادئ الجزرية " )٤( وكذلك دراسات بشأن الاستثمار اﻷجنبي في القطاع السياحي في ساموا وفانواتو. |
La secretaría de la CEPAL también publicó un estudio titulado " Sobre revoluciones ocultas: la familia en Uruguay " , como parte del proyecto de desarrollo humano, con el apoyo financiero del PNUD. | UN | ومن ناحية أخرى، نشرت اللجنة دراسة بعنوان " عن التحولات الدفينة: اﻷسرة في أوروغواي " كجزء من مشروع للتنمية البشرية جرى تنفيذه بدعم مالي مقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La División publicó además un estudio titulado “El estatuto de Jerusalén”. | UN | ٦٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، نشرت الشعبة دراسة بعنوان " مركز القدس " . |
La CEPA produjo y difundió un estudio titulado Prácticas tradicionales y culturales nocivas para la niña, en el que se abordaron varias prácticas que impiden que la niña desarrolle plenamente sus potencialidades, la frecuencia de esas prácticas y las estrategias para eliminarlas. | UN | وقامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإعداد ونشر دراسة بعنوان " الممارسات التقليدية والثقافية الضارة بالطفلة " ، تتناول الممارسات المختلفة التي تمنع الطفلة من إدراك كامل قدراتها الكامنة، وتفشي هذه الممارسات والاستراتيجيات من أجل القضاء عليها. |
La OIDEL preparó para este último Comité un estudio titulado " Droit a l ' éducation: états des lieux et perspectives " . | UN | وأعدت المنظمة ﻷجل هذه اللجنة دراسة بعنوان " الحق في التعليم: الفرص واﻵفاق " . |
Reconociendo todo esto, en 1995 el Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario encargó que se efectuara un estudio titulado " Evaluación de las necesidades de las adolescentes embarazadas y las madres jóvenes " . | UN | وإدراكاً لذلك، أُجريت في عام 1995 دراسة بعنوان " تقييم احتياجات المراهقات الحوامل والأمهات الحديثات السن " بتكليفٍ من وزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية. |
10. A este respecto, se somete a consideración de la Subcomisión el siguiente plan de trabajo preliminar para la realización de un estudio titulado " Soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre los recursos naturales " : | UN | 10- وتُقترح في هذا الصدد خطة العمل الأولية التالية لإعداد دراسة بعنوان " السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية " لكي تنظر اللجنة الفرعية فيها. |
El Ministerio de Finanzas encabeza actualmente un estudio titulado " Aseguramiento del futuro del Afganistán " encaminado a determinar los costos de la recuperación y la reconstrucción hasta 2015. | UN | 53 - وتشرف وزارة المالية حاليا على إعداد دراسة بعنوان " تأمين مستقبل أفغانستان " ، لتحديد تكاليف الإنعاش والإعمار حتى عام 2015. |
También se elaboró un estudio sobre el fortalecimiento de las industrias creativas que fue presentado al Gobierno de Trinidad y Tabago. | UN | وجرى أيضاً إعداد دراسة بعنوان " تعزيز الصناعات الابتكارية " وتقديمها إلى حكومة ترينيداد وتوباغو. |
4. La República de Croacia ha publicado recientemente un estudio sobre la selección de lugares de depósito de desechos radiactivos en la República de Croacia que ha de evaluarse en un simposio internacional que se celebrará en Tucson (Arizona, Estados Unidos). | UN | ٤ - وأصدرت جمهورية كرواتيا مؤخرا دراسة بعنوان " اختيار المواقع لمخازن النفايات المشعة في جمهورية كرواتيا " من المقرر أن تقيﱠم في الندوة الدولية التي ستعقد في توسان، الولايات المتحدة الامريكية. |
A tal fin se publicó un estudio sobre la situación de las mujeres discapacitadas, su marginación y medidas para su integración social en la región de la CESPAO. | UN | ولتحقيق ذلك، نشرت دراسة بعنوان " حالة النساء المعوقات ووضعهن الهامشي وتدابير دمجهن في المجتمع في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا " . |
Se ha concluido el estudio titulado Levels and Trends of Contraceptive Use as Assessed in 1994, y se ha presentado para su publicación el informe relativo al estudio. | UN | وقد تم استكمال دراسة بعنوان المستويات والاتجاهات في استعمال موانع الحمل على النحو الذي قدرت به في عام ١٩٩٤، وقدم تقرير هذه الدراسة للنشر. |