"دراسة تفصيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un estudio detallado
        
    • un examen detallado
        
    • un detallado estudio
        
    • un examen pormenorizado
        
    • examinando detenidamente
        
    • en detalle
        
    • un minucioso estudio
        
    • Estudie detenidamente
        
    • un análisis detallado
        
    • examinar detalladamente
        
    • un estudio pormenorizado
        
    • examinan pormenorizadamente
        
    • un estudio a fondo de la situación
        
    Habría que realizar un estudio detallado para ver la posibilidad de crear una institución en las Naciones Unidas que diera la orientación y dirección necesarias a nivel internacional para fomentar considerablemente la energía en pro del desarrollo sostenible. UN وينبغي إجراء دراسة تفصيلية للنظر في إمكانية إنشاء مؤسسة مخصصة في إطار اﻷمم المتحدة لوضع تقدم الطاقة بصورة ملموسة من أجل التنمية المستدامة في بؤرة الاهتمام الدولي وأن يكون في مقدمة أولوياته.
    un estudio detallado de las barreras distintas de las materiales que se encuentran en la ruta Ulaanbaatar-Tianjin contribuiría a determinar futuras esferas de acción. UN ويمكن أن تساعد دراسة تفصيلية للحواجز غير المادية على الطريق التي تصل بين أولانباتار وتيانجين على تحديد مجالات العمل المقبل.
    Los magistrados pidieron al servicio jurídico de la Secretaría que preparase un estudio detallado sobre este asunto, bajo la dirección del Comité de Reglas. UN وطلبوا إلى الدائرة القانونية بقلم المحكمة إعداد دراسة تفصيلية عن المسألة، تحت إشراف لجنة القواعد.
    2. Decide llevar a cabo un examen detallado de la cuestión de la relatividad de las remuneraciones en el contexto del próximo estudio quinquenal de las condiciones de servicio y remuneración de los tres funcionarios; UN تقرر اجراء دراسة تفصيلية لمسألة نسبية الأجور في سياق استعراض السنوات الخمس المقبل لشروط خدمة واجور المسؤولين الثلاثة؛
    Se creó un nuevo departamento de asuntos para el medio ambiente y los consejeros internacionales llevaron a cabo un detallado estudio para definir las opciones estratégicas con el fin de mejorar el suministro de agua, el alcantarillado, el desagüe y otros aspectos relacionados en los ocho campamentos y en los municipios circundantes. UN وتم تأسيس إدارة جديدة للشؤون البيئية. وأجرى خبراء استشاريون دوليون دراسة تفصيلية لتحديد الخيارات الاستراتيجية لتحسين إمدادات المياه، والمجارير، والصرف الصحي، وما شابهها من أعمال في المخيمات الثماني والبلديات المجاورة.
    Se han empezado a recaudar fondos para hacer un estudio detallado que contribuya al funcionamiento del centro de control del espacio aéreo superior de la SADC. UN ويجري حاليا البحث عن تمويل لإجراء دراسة تفصيلية تؤدي إلى مرحلة تنفيذ مركز مراقبة الطبقة العليا من المجال الجوي للجماعة.
    El Departamento realizará un estudio detallado sobre esta cuestión. UN وسوف تستهل الإدارة دراسة تفصيلية في هذا الصدد.
    El Equipo de Vigilancia está dispuesto a hacer un estudio detallado de la cuestión. UN والفريق مستعد لتقديم دراسة تفصيلية لهذه المسألة.
    Esto conduce naturalmente a un estudio detallado del entorno espacial y de los efectos que provoca en los astronautas y los vehículos espaciales. UN وهذا يقود بطبيعة الحال إلى إجراء دراسة تفصيلية لبيئة الفضاء وما تحدثه من آثار على المركبات الفضائية وروّاد الفضاء.
    Las actividades de exploración se centraron en un estudio detallado de la distribución de nódulos y la delimitación de las zonas que no presentan nódulos. UN وركزت أنشطة الاستكشاف على إجراء دراسة تفصيلية لتوزيع العقيدات وترسيم حدود المناطق الخالية من العقيدات.
    Tras un estudio detallado de los gastos, en consulta con la Secretaría de las Naciones Unidas, se revisó a 13,5 millones de dólares la estimación preliminar del OOPS, de 22 millones de dólares, para cubrir los gastos del traslado. UN وأُعيد النظر في تقديرات اﻷونروا اﻷولية لتغطية تكاليف النقل البالغة ٢٢ مليون دولار، بحيث تمﱠ خفضها إلى ١٣,٥ مليون دولار، بعد دراسة تفصيلية ومشاورات حول التكاليف مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    un estudio detallado de los niveles de actividad física en Nueva Zelandia reveló que una cuarta parte de las mujeres declaraban un bajo nivel de actividad, menos de 21 horas por semana. UN أظهرت دراسة تفصيلية لمستويات النشاط البدني ﻷهالي نيوزيلندا أن ربع أعداد النساء كان مستوى نشاطهن منخفضا، حيـث كـن نشطات لفترة تقل عــن ٢١ ساعة في الاسبوع.
    Con respecto a las violaciones sustantivas, la Corte estimó, basándose en un examen detallado de los argumentos de las partes, que: UN فيما يتعلق بالانتهاكات الموضوعية، خلصت المحكمة، استنادا إلى دراسة تفصيلية لمرافعات الطرفين، إلى أنه
    No satisface a los Estados Miembros que se asigne una suma global sin que medie un examen detallado de los órganos consultivos. UN إن نهج المبالغ اﻹجمالية، بدون دراسة تفصيلية من جانب الهيئات الاستشارية ذات الصلة، إجراء غير مرض بالنسبة الى الدول اﻷعضاء.
    Se creó un nuevo departamento de asuntos para el medio ambiente y los consejeros internacionales llevaron a cabo un detallado estudio para definir las opciones estratégicas con el fin de mejorar el suministro de agua, el alcantarillado, el desagüe y otros aspectos relacionados en los ocho campamentos y en los municipios circundantes. UN وتم تأسيس إدارة جديدة للشؤون البيئية. وأجرى خبراء استشاريون دوليون دراسة تفصيلية لتحديد الخيارات الاستراتيجية لتحسين إمدادات المياه، والمجارير، والصرف الصحي، وما شابهها من أعمال في المخيمات الثماني والبلديات المجاورة.
    En estas circunstancias, la Comisión Consultiva no pudo realizar un examen pormenorizado de las estimaciones que se le presentaron. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يكن في مقدور اللجنة الاستشارية إجراء دراسة تفصيلية للتقديرات المعروضة عليها.
    Esos acuerdos se están examinando detenidamente con miras a determinar si recogen debidamente la responsabilidad de los gobiernos anfitriones respectivos y de las Naciones Unidas. UN وتجري الآن دراسة تفصيلية لهذه الاتفاقات بهدف تحديد ما إذا كانت تجسد بشكل مناسب مسؤولية كل من حكومة البلد المضيف ذي صلة والأمم المتحدة.
    Una de estas cuestiones, las corrientes de recursos financieros, se trata A/53/390 en detalle en un documento separado, como una adición al informe sobre la marcha de los trabajos. UN وتتمثل إحداها في التدفقات من الموارد المالية، وهو موضوع دراسة تفصيلية في وثيقة منفصلة هي إضافة إلى هذا التقرير المرحلي.
    Se preparó un minucioso estudio en el que se señalaban los procedimientos necesarios para facilitar el transporte internacional de mercancías. UN وقد صدرت دراسة تفصيلية توجه الانتباه إلى الإجراءات اللازمة لتسهيل نقل البضائع على الصعيد الدولي.
    i) Estudie detenidamente todos los aspectos relacionados con la protección de la propiedad intelectual en materia de innovaciones biotecnológicas con miras a seguir mejorando la legislación internacional en este ámbito; UN `1 ' دراسة تفصيلية تتناول كافة الجوانب المتصلة بحماية الملكية الفكرية التي تنطوي عليها الاختراعات الداخلة في مجال التكنولوجيا الحيوية، وذلك بهدف موالاة تحسين التشريعات الدولية القائمة في هذا الميدان؛
    49. Para un análisis detallado de las repercusiones de las actividades y los métodos de trabajo de las empresas transnacionales sobre los derechos laborales internacionales, se señala a la atención de la Subcomisión ese documento, que debe leerse conjuntamente con el presente informe. UN ٩٤- وللاطلاع على دراسة تفصيلية لتأثير أنشطة الشركات عبر الوطنية وأساليب عملها على حقوق العمال الدولية، يُسترعى انتباه اللجنة الفرعية إلى تلك الوثيقة التي ينبغي أن تُقرأ بالاقتران مع هذا التقرير.
    En esas circunstancias, y en vista de los aspectos operacionales inciertos a que se hizo referencia anteriormente, la Comisión no está en condiciones de examinar detalladamente las estimaciones en este momento. UN وفي ظل هذه الظروف وبالنظر إلى حالات عدم التيقن التشغيلية المشار إليها أعلاه، ليس بوسع اللجنة أن تدرس التقديرات دراسة تفصيلية حاليا.
    Durante los ensayos nacionales se pudo dedicar poco tiempo a un estudio pormenorizado de los posibles vínculos entre las dimensiones social, económica, ambiental e institucional del desarrollo sostenible. UN 57 - وأثناء إجراء الاختبار الوطني، يمكن تخصيص وقت قصير لإجراء دراسة تفصيلية عن الروابط الممكنة بين العناصر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والمؤسسية للتنمية المستدامة.
    Más adelante se examinan pormenorizadamente algunos aspectos de esta autonomía, así como las consecuencias de la disminución de la autoridad provincial impuesta por la República entre 1989 y 1991. UN وترد أدناه دراسة تفصيلية لبعض جوانب هذا الحكم الذاتي وكذلك اﻵثار الناجمة عن تقليص سلطات المقاطعات الذي فرضته الجمهورية بين عامي ٩٨٩١ و١٩٩١.
    En 1983, el Presidente de la Comisión designó al vizconde Colville de Culross (Reino Unido) como Relator Especial con el mandato de realizar un estudio a fondo de la situación de los derechos humanos en Guatemala. UN وفي عام ٣٨٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين الفايكونت كولفيل كولروس )المملكة المتحدة( مقررا خاصا، فتكون ولايته هي إجراء دراسة تفصيلية لحقوق اﻹنسان في غواتيمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus