Se ha proporcionado asistencia a un estudio mundial de los vínculos entre las políticas macroeconómicas y el crecimiento del empleo productivo. | UN | وتم تقديم الدعم ﻹجراء دراسة عالمية لربط التفاعل بين السياسات الاقتصادية الكلية ونمو العمالة المنتجة. |
En 1996 se finalizará un estudio mundial de las experiencias en relación con la Iniciativa de Bamako, en particular sobre las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas. | UN | وستستكمل في عام ١٩٩٦ دراسة عالمية للخبرة المكتسبة من مبادرة باماكو تركز على أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Informe sobre un estudio mundial preparado por un consorcio integrado por los 15 organismos siguientes: | UN | تقرير عن دراسة عالمية أعدها ائتلاف مكون من الوكالات ال15 التالية: |
64. La ONUDI ha finalizado un estudio sobre la cooperación Sur-Sur para el desarrollo industrial, que formará parte de un estudio global Sur-Sur, y lo ha remitido a la Dependencia Especial del PNUD para la Cooperación Sur-Sur. | UN | 64- وأنجزت اليونيدو دراسة حول التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية، ستشكل جزءا من دراسة عالمية عن التعاون بين بلدان الجنوب، وقدمتها إلى وحدة التعاون بين بلدان الجنوب في اليونديب. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 2001/13 del Consejo Económico y Social, la Secretaría presentó también al Comité Especial un estudio de alcance mundial sobre la transferencia de fondos de origen ilícito, en especial de los derivados de actos de corrupción (A/AC.261/12). | UN | كما قدّمت الأمانة إلى اللجنة المخصصة دراسة عالمية عن إحالة الأموال ذات المنشأ غير المشروع، ولا سيما الأموال المتأتية من أفعال فساد (A/AC.261/12)، وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/13. |
La UNODC y el PNUD prepararon una propuesta conjunta para realizar un estudio mundial sobre la prestación de asistencia jurídica y en la actualidad están tratando de obtener recursos para financiarlo. | UN | وقد اشترك المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في صياغة مقترح بإعداد دراسة عالمية عن تقديم المساعدة القانونية ويسعيان الآن إلى الحصول على موارد لإنجاز هذه الدراسة. |
Este último ha creado grupos de trabajo dedicados, entre otras cosas, a la forma de incluir los costos sociales y ambientales en los precios y la realización de un estudio mundial sobre la producción y utilización ambientalmente racional del papel. | UN | وقد أنشأ هذا المجلس فرق عمل، من بينها الفرق المعنية بتدخيل التكاليف الاجتماعية والبيئية في اﻷسعار، وإجراء دراسة عالمية تتعلق باﻹنتاج والاستخدام السليمين بيئيا للورق. |
Por último, por conducto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, la Oficina está realizando un estudio mundial sobre el mercado ilegal de drogas. V. Asistencia internacional | UN | أخيرا، ينفذ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، من خلال مركز الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، دراسة عالمية عن سوق المخدرات غير المشروعة. |
La Directora Regional explicó que el estudio sobre el trabajo infantil era parte de un estudio mundial comisionado por el Centro de Investigaciones Innocenti en Florencia. | UN | وأوضحت المديرة الإقليمية أن الدراسة المتعلقة بعمل الأطفال كانت جزءاً من دراسة عالمية تعاقد عليها مركز أينوشنتي للبحوث في فلورنسة. |
36. Se ha iniciado un estudio mundial para evaluar el potencial de las metodologías de teleobservación en los estudios de evaluación de la degradación de las tierras. | UN | 36- وقد أجريت دراسة عالمية لتقييم إمكانات منهجيات الاستشعار من بعد في دراسات تقييم تردي الأراضي. |
A este respecto, el Comité solicita que todas las partes interesadas piensen en comenzar un estudio mundial de los derechos de los niños indígenas; | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى جميع الأطراف التي يهمها الأمر التفكير في المبـادرة بإجراء دراسة عالمية بشأن حقوق أطفال السكان الأصليين؛ |
A este respecto, el Comité solicita que todas las partes interesadas piensen en comenzar un estudio mundial de los derechos de los niños indígenas; | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى جميع الأطراف التي يهمها الأمر التفكير في المبـادرة بإجراء دراسة عالمية بشأن حقوق أطفال السكان الأصليين؛ |
2. un estudio mundial de los indicadores de presión asociados con la degradación de las tierras | UN | 2- دراسة عالمية لمؤشرات الضغط المقترنة بتردي الأراضي |
48. En su 44º período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió proceder a un estudio mundial más detallado sobre la cuestión relativa a la detención de toxicómanos. | UN | 48- قرر الفريق العامل في دورته الرابعة والخمسين إجراء دراسة عالمية مفصلة لمسألة احتجاز متعاطي المخدرات. |
III. Resultados de un estudio mundial de los programas de acción subregionales y regionales 57 - 85 16 | UN | ثالثاً - استنتاجات دراسة عالمية بشأن برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية 57-85 19 |
III. Resultados de un estudio mundial de los programas de | UN | ثالثاً - استنتاجات دراسة عالمية بشأن برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية |
En la resolución se pedía a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) que encargara un estudio mundial para documentar la discriminación y la violencia motivada por la orientación sexual y la identidad de género. | UN | وقد ناشد القرار مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة التعاقد على إجراء دراسة عالمية لتوثيق التمييز والعنف الناجمين عن الميول الجنسية والهوية الجنسية. |
Además, el PNUD y la UNODC han iniciado un estudio mundial a fin de recabar datos y determinar las tendencias relativas al acceso a la asistencia letrada y su disponibilidad en todo el mundo. | UN | وإضافة إلى ذلك، استهل البرنامج الإنمائي والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة دراسة عالمية ترمي إلى جمع البيانات وتحديد الاتجاهات المتعلقة باللجوء إلى المساعدة القانونية وتوافر تلك المساعدة على الصعيد العالمي. |
Para evaluar mejor las características socioeconómicas de los pueblos indígenas, el Banco Mundial llevó a cabo recientemente un estudio global sobre esos pueblos. | UN | 67 - ومن أجل تقييم الخصائص الاقتصادية الاجتماعية للشعوب الأصلية بصورة أفضل، أعد البنك الدولي مؤخراً دراسة عالمية عن تلك الشعوب. |
En 2002, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) publicó un estudio de alcance mundial sobre la transferencia de fondos de origen ilícito, en especial de los derivados de actos de corrupción (A/AC.261/12). | UN | 7- في عام 2002، نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دراسة عالمية عن تحويل الأموال ذات المنشأ غير المشروع، ولا سيما الأموال المتأتّية من أفعال الفساد (الوثيقة A/AC.261/12). |
Entre las iniciativas que cabe destacar, se encuentra el Estudio mundial sobre la pobreza y las disparidades en la infancia, aplicado en la cooperación con instituciones académicas y estadísticas nacionales, y el estudio sobre la protección de los niños del mundo, que analiza los efectos de la Convención sobre los Derechos del Niño en distintos sistemas legales. Este estudio fue publicado en colaboración con Cambridge University Press. | UN | وتشمل المبادرات الجديرة بالملاحظة دراسة عالمية عن فقر الأطفال وأوجه التفاوت فيما بينهم أُجريت بالتعاون مع المؤسسات الإحصائية والأكاديمية الوطنية، ودراسة عن حماية أطفال العالم تتناول بالتحليل أثر اتفاقية حقوق الطفل على مختلف النظم القانونية، نُشرت بالتعاون مع منشورات جامعة كامبريدج. |