"دراسة وطنية حول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un estudio nacional sobre
        
    En primer lugar, se ha realizado un estudio nacional sobre diversidad biológica y planificación con el fin de elaborar una estrategia y un plan de trabajo para la diversidad biológica y para aumentar y ampliar las reservas naturales en Jordania. UN أولا، تنفيذ دراسة وطنية حول التنوع البيولوجي والتخطيط ﻹعداد استراتيجية وخطة عمل تختص بالتنوع البيولوجي، وكذلك توسيع وزيادة المحميات الطبيعية في اﻷردن.
    Habida cuenta de que no hay datos pormenorizados sobre las causas ni sobre los factores determinantes, médicos y no médicos, de las defunciones maternas, el Ministerio de Salud, junto con otros organismos interesados, está llevando a cabo un estudio nacional sobre el tema que ha de proporcionar una base de información importante. UN ولغياب توفر بيانات مفصلة عن أسباب وفيات الأمهات ومحدداتها الطبية وغير الطبية تجري وزارة الصحة بالتعاون مع الجهات المعنية دراسة وطنية حول هذا الموضوع يفترض أن توفر قاعدة مهمة من المعلومات.
    En 2010 se llevó a cabo un estudio nacional sobre violencia de género que condujo a la elaboración y aplicación de un Plan de Acción Nacional contra la Violencia de Género, así como de una Estrategia de Comunicación sobre Violencia de Género, establecida para un plazo de cinco años. UN وقد أُجريت دراسة وطنية حول العنف المرتكب على أساس نوع الجنس في عام 2010 وأفضت إلى وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة العنف المرتكب على أساس نوع الجنس فضلاً عن استراتيجية للاتصالات لمدة خمس سنوات تُعنى بالعنف المرتكب على أساس نوع الجنس.
    1117. El Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo un estudio nacional sobre la naturaleza y el alcance del trabajo infantil, y que se recopilen y actualicen datos desglosados, que incluyan las violaciones, que sirvan de base para adoptar medidas y evaluar los progresos realizados. UN 1117- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة وطنية حول طبيعة ومدى عمل الأطفال، وأن يتم تجميع وتحديث بيانات مفصَّلة، بما في ذلك عن الانتهاكات، لكي تكون بمثابة أساس لوضع التدابير وتقييم التقدم المحرز.
    Habida cuenta del artículo 34 y otros artículos conexos de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo un estudio nacional sobre la cuestión de la explotación sexual comercial de los niños como base para elaborar y aplicar un plan nacional amplio de acción para prevenir y combatir ese fenómeno y que continúe llevando a cabo campañas de aumento de la conciencia pública sobre esta cuestión. UN وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 34 وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية، بأن تجري الدولة الطرف دراسة وطنية حول قضية الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال كأساس لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لمنع نشوء هذه الظاهرة ولمكافحتها، وبأن تواصل شن حملات توعية حول هذه القضية.
    1117. El Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo un estudio nacional sobre la naturaleza y el alcance del trabajo infantil, y que se recopilen y actualicen datos desglosados, que incluyan las violaciones, que sirvan de base para adoptar medidas y evaluar los progresos realizados. UN 1117- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة وطنية حول طبيعة ومدى عمل الأطفال، وأن يتم تجميع وتحديث بيانات مفصَّلة، بما في ذلك عن الانتهاكات، لكي تكون بمثابة أساس لوضع التدابير وتقييم التقدم المحرز.
    Habida cuenta del artículo 34 y otros artículos conexos de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo un estudio nacional sobre la cuestión de la explotación sexual comercial de los niños como base para elaborar y aplicar un plan nacional amplio de acción para prevenir y combatir ese fenómeno y que continúe llevando a cabo campañas de aumento de la conciencia pública sobre esta cuestión. UN وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 34 وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية، بأن تجري الدولة الطرف دراسة وطنية حول قضية الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال كأساس لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لمنع نشوء هذه الظاهرة ولمكافحتها، وبأن تواصل شن حملات توعية حول هذه القضية.
    102. El Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo un estudio nacional sobre la naturaleza y el alcance del trabajo infantil, y que se recopilen y actualicen datos desglosados, que incluyan las violaciones, que sirvan de base para adoptar medidas y evaluar los progresos realizados. UN 102- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة وطنية حول طبيعة ومدى تشغيل الأطفال، وأن يتم تجميع وتحديث بيانات مفصَّلة، بما في ذلك عن الانتهاكات، لكي تكون بمثابة أساس لوضع التدابير وتقييم التقدم المحرز.
    A la luz del artículo 34 y otros artículos conexos de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo un estudio nacional sobre la cuestión de la explotación sexual comercial de los niños como base para elaborar y aplicar un plan nacional amplio de acción para prevenir y combatir ese fenómeno y que continúe llevando a cabo campañas de aumento de la conciencia pública sobre esta cuestión. UN وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 34 وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية، بأن تجري الدولة الطرف دراسة وطنية حول قضية الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال كأساس لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لمنع نشوء هذه الظاهرة ولمكافحتها، وبأن تواصل شن حملات توعية حول هذه القضية.
    Mauricio ha firmado un memorando de entendimiento para la cooperación en cuestiones relativas a la discapacidad con la India y Sudáfrica, y Cuba apoyó a Nicaragua en la realización en 2009 de un estudio nacional sobre las causas de discapacidad, con objeto de poner en marcha políticas públicas para las personas con discapacidad de forma más precisa. UN ووقعت موريشيوس مذكرة تفاهم مع الهند وجنوب أفريقيا للتعاون حول المسائل المعنية بالإعاقة، ودعمت كوبا نيكاراغوا لإجراء دراسة وطنية حول أسباب الإعاقة في 2009 بهدف تطبيق سياسات حكومية لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة بطريقة موجهة أكثر.
    349. El Comité recomienda que el Estado Parte realice un estudio nacional sobre las características y el alcance del abuso sexual y la explotación sexual de niños, y que se recaben y actualicen periódicamente datos desagregados que sirvan como base para formular medidas y evaluar los progresos logrados. UN 349- وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسة وطنية حول طبيعة الانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال ومداهما، وبأن تجمع البيانات المجزأة وتستوفيها باستمرار لتكون أساساً لاتخاذ التدابير ولتقييم التقدم المحرز في هذا الشأن.
    51. El CRR informó de los resultados de un estudio nacional sobre la disponibilidad y la calidad de los centros de urgencia en obstetricia, que había concluido que sólo el 4,2% de los centros públicos y el 32,8% de los centros privados cumplían las normas acordadas internacionalmente para la atención de urgencia en obstetricia. UN 51- وأفاد المركز بأن دراسة وطنية حول توافر مرافق التوليد في حالات الطوارئ وجودتها قد وجدت أن 4.2 في المائة فقط من المرافق العامة و32.8 في المائة من المرافق الخاصة تستوفي المعايير الدولية المعتمدة للرعاية التوليدية الطارئة.
    Entre los Estados que no eran partes en el Acuerdo, Guatemala había realizado un estudio nacional sobre la cuestión, y Qatar estaba estudiando las mejores prácticas de los países vecinos en lo que respecta a la utilización de dos tipos de trampas ecológicas para peces con puertas de escape. UN 129 - وفي صفوف الدول غير الأطراف، قامت غواتيمالا بإجراء دراسة وطنية حول هذه المسألة، وتقوم قطر بدراسة أفضل الممارسات في البلدان المجاورة في مجال استخدام نوعين من فخاخ صيد السمك غير الضارة بالبيئة والمزودة بمنافذ الهروب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus