"دراسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de estudios
        
    • escolar
        
    • cursos
        
    • lectivos
        
    • académico
        
    • de Estudio
        
    • clases
        
    • plan de
        
    • de formación
        
    • estudios para
        
    El Programa había preparado un programa de estudios para el nivel básico pero no para el nivel intermedio ni para el nivel avanzado. UN وقد أعد البرنامج منهجا دراسيا للمستوى اﻷساسي فقط وليس للمستوى المتوسط أو المتقدم.
    Habían preparado un programa de estudios básico para la formación de actuarios en todo el mundo y estaban organizando un seminario para ponerlo en práctica. UN وأعد المحفل برنامجا دراسيا أساسيا للتدريب اﻹكتواري على نطاق العالم وينظﱢم اﻵن حلقات دراسية لتنفيذ هذا البرنامج اﻷساسي.
    En respuesta, se señaló que el modelo revisado de plan de estudios era una lista de temas, no un programa completo. UN ورداً على ذلك، أشير إلى أن المنهج النموذجي مجموعة من المواضيع، وليس مقرراً دراسيا كاملا.
    Los alumnos refugiados en Nigeria vivieron un año escolar perturbado por huelgas relacionadas con la situación interna de ese país. UN وشهد التلاميذ اللاجئون في نيجيريا عاما دراسيا مضطربا بالاضرابات المرتبطة بالحالة الداخلية لهذا البلد.
    La Asociación preparó un plan para futuros cursos prácticos de capacitación de las Naciones Unidas. UN أعدت الرابطة برنامجا دراسيا من أجل الحلقات التدريبية التي تعقدها اﻷمم المتحدة في المستقبل.
    En los tres centros de capacitación se perdieron 3.956 días lectivos. UN وضاع ما مجموعه 956 3 يوما دراسيا للمدرسين في مراكز التدريب الثلاثة.
    Durante un año académico completo proporcionaba a grupos de 20 estudiantes un curso completo de derecho marítimo internacional conducente a la obtención de una licenciatura. UN وتقدم دورة دراسية شاملة لنحو ٢٠ طالبا في كل مرة في مجال القانون البحري الدولي تمتد عاما دراسيا كاملا وتؤدي إلى الحصول على درجة الماجستير.
    El curso se prolongó durante una jornada completa de Estudio a petición de los participantes. UN وبناء على طلب من المشاركين، جرى توسيع نطاق الدورة التدريبية لتمتد يوما دراسيا كاملا.
    El Gobierno ofrece asistencia básica para la reintegración de las víctimas y ha elaborado un plan de estudios académicos sobre la trata de personas. UN وتقدم الحكومة كذلك مساعدات أساسية في مجال إعادة إدماج الضحايا، ووضعت منهجا دراسيا عن الاتجار.
    Los educadores preparan un programa de estudios centrado en el alumno. UN ويضع المعلمون منهجا دراسيا يركز على الطفل.
    La organización también ha preparado un programa de estudios interactivo para enseñar a los jóvenes las consecuencias de las decisiones que afectan a su vida. UN ووضعت المنظمة أيضا منهجا دراسيا تفاعليا لإلقاء دروس على الشباب تتعلق بالآثار المترتبة على قراراتهم بشأن حياتهم.
    Creó y puso en marcha un plan de estudios en materia de gestión medioambiental que se implantó en las escuelas de Alaska. UN فقد وضعت ونفذت برنامجا دراسيا بشأن الإدارة البيئية تم تدريسه في المدارس في ألاسكا.
    Se utiliza un nuevo plan de estudios, posee un sistema flexible de grados y emplea métodos docentes innovadores, como por ejemplo el nuevo tipo de libro de texto de Estudio independiente por módulos para el alumno, que estimula el aprendizaje. UN وتستخدم منهجا دراسيا جديدا وأساليب تعليم مبتكرة منها نص للتدريب الذاتي للطلاب، مكون من وحدات، من نوع جديد، يحث الطلاب على التعلم الذاتي.
    La secretaría, utilizando un plan de estudios para programas de capacitación a nivel nacional y local elaborado en un taller celebrado en el Asia meridional para la capacitación de instructores a fin de promover la alfabetización funcional para muchachas y mujeres jóvenes, está realizando cursos de capacitación para jóvenes instructores en cinco países del Asia meridional. UN واستخدمت اﻷمانة منهجا دراسيا لبرامج التدريب على المستوى الوطني والمستوى المحلي تم وضعه في حلقة عمل نظمت في جنوب آسيا أجريت لتدريب المدربين من أجل تشجيع محو اﻷمية الوظيفي فيما بين الفتيات والشابات، وتنظم اﻷمانة سلسلة من حلقات العمل للمدربين الشباب في خمسة بلدان في جنوب آسيا.
    Ofrece un programa de estudios sobre importantes cuestiones mundiales en un ambiente visualmente estimulante y rico en contenido en el servidor de la Web de las Naciones Unidas. UN وهي تعرض مقررا دراسيا بشأن المسائل العالمية الرئيسية في أشكال عرض مُشوقة وبمضامين ثرية على حاسوب خدمة اﻷمم المتحدة المخصص لﻹنترنت.
    En la esfera de la gestión pública, se preveía el establecimiento en la Universidad de Teherán de un programa de estudios de posgrado en materia de derechos humanos englobado en la iniciativa de derechos humanos, y la apertura de un centro de información sobre los derechos de la mujer. UN وفي مجال الحكم، ستعد جامعة طهران، في إطار مبادرة حقوق الإنسان وإنشاء مركز معلومات عن حقوق المرأة، برنامجا دراسيا لنيل درجة جامعية في حقوق الإنسان.
    En la esfera de la gestión pública, se preveía el establecimiento en la Universidad de Teherán de un programa de estudios de posgrado en materia de derechos humanos englobado en la iniciativa de derechos humanos, y la apertura de un centro de información sobre los derechos de la mujer. UN وفي مجال الحكم، ستعد جامعة طهران، في إطار مبادرة حقوق الإنسان وإنشاء مركز معلومات عن حقوق المرأة، برنامجا دراسيا لنيل درجة جامعية في حقوق الإنسان.
    Estas escuelas ofrecían clases más pequeñas, mejores instalaciones y una semana escolar de cinco días. UN وقد وفرت تلك المدارس صفوفا أصغر حجما، ومرافق أرقى مستوى، وأسبوعا دراسيا من خمسة أيام.
    En la Ribera Occidental, las escuelas del OOPS perdieron 29 días lectivos y los profesores perdieron más de 705 días laborables durante el año escolar 2004/2005. UN 60 - وفي الضفة الغربية خسرت مدارس الأونروا 29 يوما دراسيا وخسر المعلمون أكثر من 705 أيام عمل خلال العام الدراسي 2004/2005.
    Mientras que en el año académico 1968/1969 había 25 escuelas de enseñanza secundaria general con 250 clases, diez años después, en el año académico 1978/1979, las cifras correspondientes eran 94 y 892, respectivamente. UN وفي العام الدراسي ٨٧٩١-٩٧٩١م أي بعد عشر سنوات أصبح عدد هذه المدارس ٤٩ مدرسة بها ٢٩٨ فصلا دراسيا.
    La facultad reemplazó al anterior programa de formación de maestros del OOPS, de dos años de duración, mediante el cual se capacitaba a los nuevos maestros, por otro de cuatro años de duración, y también mejorará la titulación de alrededor de 2.300 profesores que trabajan para el Organismo y que todavía no tienen un título de nivel universitario. UN وقد اعتمدت الكلية برنامجا دراسيا مدته أربع سنوات، ليحل محل برنامج تدريبي مدته سنتان ﻹعداد المعلمين الجدد. وستقوم الكلية أيضا بتحسين مؤهلات نحو ٢ ٣٠٠ معلم لدى الوكالة، لا يحملون درجات جامعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus