"درجات الحرارة المحيطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • temperatura ambiente
        
    • altas temperaturas ambiente
        
    • las temperaturas ambiente
        
    • con temperaturas ambiente
        
    • las temperaturas ambientes
        
    El estado volátil del mercurio a temperatura ambiente y la presencia de otras fuentes antropógenas de mercurio que crean distorsión, dificultan la interpretación de los datos. UN فحالة الزئبق التي تتسم بالتطاير في درجات الحرارة المحيطة ووجود مصادر أخرى للزئبق بشرية المنشأ وغير واضحة يجعل تنسيق البيانات أمراً صعباً.
    El rendimiento de los sistemas a base de dióxido de carbono era bajo a temperatura ambiente elevada. UN إن كفاءة نظم التبريد بثاني أكسيد الكربون تكون منخفضة عند ارتفاع درجات الحرارة المحيطة.
    Añadió que los hidrocarbonos eran viables en términos de eficiencia energética y que tenían un buen rendimiento en condiciones de elevada temperatura ambiente. UN 94 - وقال إن الهيدروكربونات مُجدية من حيث الاقتصاد في الطاقة، وأنها قدمت أداءً جيداً في درجات الحرارة المحيطة المرتفعة.
    Algunos representantes señalaron en particular que no se habían tratado los problemas de los países con altas temperaturas ambiente. UN وأشار بعض الممثلين على وجه الخصوص إلى أن مشاكل البلدان التي تتميز بارتفاع في درجات الحرارة المحيطة لم يتم تناولها.
    También había encargado que se realizara un estudio de la disponibilidad de alternativas a los HFC para su uso a altas temperaturas ambiente, cuyo resumen se podía consultar en el sitio web de la Secretaría del Ozono. UN وقد شرع الاتحاد أيضاً في إجراء بحث عن توافر بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية لاستخدامها في حالات درجات الحرارة المحيطة المرتفعة، وسيتاح موجز لهذا البحث على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Un representante subrayó la importancia del comportamiento de las alternativas a los HFC a altas temperaturas ambiente, como se destacaba en el proyecto de decisión. UN وأكد أحد الممثلين على أهمية أداء البدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية في درجات الحرارة المحيطة المرتفعة كما أوضح مشروع المقرر.
    Ante la complejidad de los factores, no era posible dar consejos válidos para todos los tipos y tamaños de equipos a todas las temperaturas ambiente. UN ونظراً إلى تعقّد العوامل، ليس ممكناً التقدم بمشورة تنطبق على جميع الأنواع والأحجام من المعدات في كل درجات الحرارة المحيطة.
    Alternativas a los HFC para sistemas de refrigeración y aire acondicionado, inclusive en temperatura ambiente elevada UN بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية للتبريد وتكييف الهواء، بما في ذلك في درجات الحرارة المحيطة العالية
    Alternativas a los HCFC y los HFC en temperatura ambiente elevada UN بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية في درجات الحرارة المحيطة العالية
    Alternativas a los HFC para sistemas de refrigeración y aire acondicionado, inclusive en temperatura ambiente elevada UN بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية للتبريد وتكييف الهواء، بما في ذلك في درجات الحرارة المحيطة العالية
    Alternativas a los HCFC y los HFC en temperatura ambiente elevada UN بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية في درجات الحرارة المحيطة العالية
    Para sistemas centralizados, el uso de sistemas indirectos es posible en condiciones de elevada temperatura ambiente porque la temperatura de evaporación no varía significativamente. UN أما في الأنشطة المركزية فيمكن استخدام الأنظمة غير المباشرة في ظروف درجات الحرارة المحيطة العالية نظراً لعدم وجود تفاوت كبير في درجات حرارة التبخر.
    A continuación el Sr. Peixoto presentó información sobre refrigerantes para el acondicionamiento de aire a temperatura ambiente elevada. UN 94 - ثم قدم السيد بيكسوتو معلومات عن مبردات أجهزة تكييف الهواء في درجات الحرارة المحيطة العالية.
    Seguidamente se refirió a los refrigerantes para refrigeración comercial en condiciones de temperatura ambiente elevada. UN 95 - وناقش بعد ذلك المبردات اللازمة للتبريد التجاري في درجات الحرارة المحيطة العالية.
    Los representantes de países con altas temperaturas ambiente destacaron también las dificultades con que tropezaban en el cumplimiento, debido a factores ambientales, sobre todo en los sectores de refrigeración y aire acondicionado. UN وسلط ممثلو البلدان ذات درجات الحرارة المحيطة العالية الضوء على المشاكل الخاصة بالامتثال التي تواجهها بلدانهم بسبب العوامل البيئية، وبصفة خاصة في قطاعي التبريد وتكييف الهواء.
    La Sra. Bjurstrom dijo que examinar los HFC en el marco del Protocolo de Montreal no solo era legal sino una cuestión política y que, con los estímulos correctos, la industria podría una vez más demostrar su capacidad para crear tecnologías alternativas, incluso para su uso en países con altas temperaturas ambiente. UN وقالت السيدة بجورستورم إن معالجة مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال ليست هي مسألة قانونية ولكنها مسألة سياسية، وإنه في وجود الحوافز الصحيحة يمكن لقطاع الصناعة أن يثبت مجدداً قدرته على تطوير تكنولوجيات بديلة تشمل تكنولوجيات لاستخدام البلدان ذات درجات الحرارة المحيطة العالية.
    Destacó en particular las que serían efectivas, así como las que presentaban limitaciones, a altas temperaturas ambiente. UN وسلط الضوء بصفة خاصة على البدائل التي ستكون فعالة، فضلاً عن البدائل التي تتسم بأوجه قصور في درجات الحرارة المحيطة العالية.
    Un representante destacó la necesidad de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica continuara trabajando con miras a determinar qué otras tecnologías podrían ser adecuadas para los países con altas temperaturas ambiente. UN 72 - وسلَّط ممثل الضوء على الحاجة إلى أن يضطلع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بمزيد من الأعمال لتحديد تكنولوجيات بديلة مناسبة للبلدان ذات درجات الحرارة المحيطة المرتفعة.
    Sobre las sustancias que pueden usarse en entornos con altas temperaturas ambiente, el orador dijo que en esos entornos no había problema alguno para las aplicaciones de agentes espumantes y que no hacían falta alternativas especiales. UN وفي معرض الإجابة على سؤال بشأن المواد المناسبة للاستخدام في البيئات ذات درجات الحرارة المحيطة العالية، قال السيد كوينتيرو إن هذه البيئات لا تتسبب في أي مشكلة لتطبيقات النفخ في الرغاوي، وإنه لا حاجة إلى بدائل خاصة.
    Si bien el HFC-134a y el HC-600a pueden llegar a tener tan buen rendimiento como el HCFC-22 a altas temperaturas ambiente, el uso de estos refrigerantes de baja presión exige un amplio rediseño de los componentes básicos del sistema para alcanzar la misma capacidad y eficacia. UN وعلى الرغم من أن HFC-134a وHC-600a قادران على الأداء بنفس المستوى من الجودة التي يؤديها HFC-22 في درجات الحرارة المحيطة العالية، فإنّ استعمالهما كمبردين بضغط منخفض يتطلب إعادة تصميم شامل لمكونات النظام الأساسية من أجل بلوغ نفس القدرة والنجاعة اللتين يتحلى بهما HFC-22.
    Si el equipo se diseñase para soportar las temperaturas ambiente más elevadas, entonces funcionaría de manera más eficiente a temperaturas ambiente más bajas. El resultado neto sería que las temperaturas ambiente elevadas repercutirían de manera moderada o nula en el consumo energético anual. UN وإذا صممت المعدات لمواجهة أعلى درجات الحرارة المحيطة، فإنها ستعمل بصورة أكثر كفاءة في درجات الحرارة المحيطة المنخفضة؛ وستكون النتيجة النهائية هي أن درجات الحرارة المحيطة العالية سيكون لها أثر معتدل أو غير ملموس على الاستهلاك السنوي للطاقة.
    El principal obstáculo de los enfriadores que utilizan el R744 es la baja eficiencia en climas con temperaturas ambiente elevadas constantes, así como su elevado costo, que se debe, entre otras razones, a su alta presión de funcionamiento. UN والعائق الرئيسي الذي يواجه أجهزة التبريد التي تستخدم مركب R-744 هي ضعف الكفاءة في المناخات التي تتسم باستمرار ارتفاع درجات الحرارة المحيطة والتكاليف العالية الناتجة عن عدة أسباب من بينها ضغط تشغيلها العالي.
    Además, se habían incluido otras consideraciones, como las temperaturas ambientes específicas y el diseño del equipo utilizado, que también se habían tenido en cuenta al determinar el rendimiento energético general. UN علاوة على ذلك، فهناك اعتبارات إضافية، مثل درجات الحرارة المحيطة المحددة وتصميم المعدات المستخدمة، وهي ينبغي أن تُؤخذ أيضاً في الاعتبار في عملية تحديد الكفاءة الكلية في استخدام الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus