"دروع بشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • escudos humanos
        
    El representante de Israel afirmó que los civiles del Líbano que resultaron muertos eran escudos humanos. UN زعم ممثل إسرائيل بأن المواطنين اللبنانيين الذين قامت دولته باغتيالهم بصواريخها أنهم دروع بشرية.
    Ese uso de los civiles como escudos humanos pone en peligro su seguridad, e Israel exhorta al Gobierno del Líbano a que adopte medidas firmes para poner fin al rearme de Hizbullah al sur del río Litani. UN ويعرض استخدام المدنيين في هيئة دروع بشرية على هذا النحو سلامة هؤلاء المدنيين للخطر، وتناشد إسرائيل حكومة لبنان اتخاذ تدابير حاسمة لوقف إعادة تسليح حزب الله إلى الجنوب من نهر الليطاني.
    - escudos humanos, ¿te suenan? Open Subtitles يا رفاق ـ دروع بشرية ، هل سمعت عن هذا من قبل ؟
    Frecuentemente son utilizados como " escudos humanos " en los combates en las líneas del frente. UN وكثيرا ما تستخدم هذه الفصائل كـ " دروع بشرية " في القتال على الخطوط اﻷمامية.
    Explicación: Una disposición en este sentido reforzaría la norma de que las partes deberán abstenerse de utilizar escudos humanos. UN توضيح - من شأن حكم يتفق مع هذه الخطوط أن يعزز القاعدة التي تؤكد واجب امتناع الأطراف عن إقامة دروع بشرية.
    La labor de la Misión en este sentido se ve dificultada por las tácticas empleadas por Al Shabaab, especialmente el uso de escudos humanos. UN وقد زاد من صعوبة المهمة التي تضطلع بها البعثة في هذا الصدد الأساليب التي تستخدمها حركة الشباب، ولا سيما استخدام دروع بشرية.
    Miren, lo entendemos. Somos escudos humanos. Open Subtitles ،اسمعي، نحن نفهم نحن دروع بشرية
    5. Condena todos los actos de explotación de menores refugiados no acompañados, incluida su utilización como soldados o escudos humanos en conflictos armados y su reclutamiento para fuerzas militares, así como cualquier otro acto que ponga en peligro su seguridad personal; UN ٥ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    5. Condena todos los actos de explotación de menores refugiados no acompañados, incluida su utilización como soldados o escudos humanos en conflictos armados y su reclutamiento para fuerzas militares, así como cualquier otro acto que ponga en peligro su seguridad personal; UN ٥ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    Muchos nacionales de Estados miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) fueron utilizados como " escudos humanos " (E/CN.4/1992/26), párrs. 79 a 92. UN وباستخدام عدد كبير من مواطني الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بمثابة " دروع بشرية " )٥١(.
    Algunos de ellos fueron utilizados como " escudos humanos " en diversos puntos estratégicosIbíd., párr. 90. UN واستخدم بعضهم ﻛ " دروع بشرية " في مختلف المواقع الاستراتيجية)٩٥(.
    Muchos nacionales de Estados miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) fueron utilizados como " escudos humanos " (E/CN.4/1992/26), párrs. 79 a 92. UN وباستخدام عدد كبير من مواطني الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بمثابة " دروع بشرية " )٥١(.
    Algunos de ellos fueron utilizados como " escudos humanos " en diversos puntos estratégicos Ibíd., párr. 90. UN واستخدم بعضهم كـ " دروع بشرية " في مختلف المواقع الاستراتيجية)٩٥(.
    La Asamblea General condenó además, todos los actos de explotación de menores refugiados no acompañados, incluida su utilización como soldados o escudos humanos en conflictos armados y su reclutamiento forzado para fuerzas militares, así como cualquier otro acto que pusiera en peligro su seguridad personal. UN ٣ - وإضافة إلى ذلك، أدانت الجمعية العامة جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في النزاعات المسلحة وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر.
    Los empleados fueron transportados al Iraq y retenidos en diversas instituciones como " escudos humanos " . UN ونقل الموظفون إلى العراق واحتجزوا بمؤسسات شتى ك " دروع بشرية " .
    8. Condena todos los actos de explotación de menores refugiados no acompañados, incluida su utilización como soldados o escudos humanos en conflictos armados y su reclutamiento forzado para fuerzas militares, así como cualquier otro acto que ponga en peligro su seguridad personal; UN 8 - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القصر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراع المسلح وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    Las FDI aseguraron que continuarían adoptando medidas contra quienes acogieran a terroristas en sus hogares, prestasen apoyo a los terroristas y sus actividades y obligasen a sus hijos y cónyuges a hacer de escudos humanos. UN ... سيواصل جيش الدفاع الإسرائيلي اتخاذ إجراءات ضد أي شخص يقوم بإيواء إرهابيين في منـزله، ويقدم الدعم إلى الإرهابيين وأنشطتهم، ويرغم أطفاله وزوجته على التحول إلى دروع بشرية.
    Las dos partes en el conflicto se han acusado mutuamente de utilizar " escudos humanos " (párrs. 121 a 130). UN 466 - وكال كل من طرفي النـزاع للآخر اتهامات باستخدام " دروع بشرية " (الفقرات 121 إلى 130).
    No oigo hablar de solidaridad con los palestinos que han sido víctimas del violento régimen de Hamas, con los opositores políticos que son torturados, con las mujeres que se encuentran sometidas o con los niños que son utilizados como atacantes suicidas o escudos humanos. UN ولا أسمع تضامنا مع الفلسطينيين الذين يقعون ضحايا لقاعدة حماس الوحشية، ولا مع المعارضين السياسيين الذين يجري تعذيبهم، ومع النساء الذي يجري إخضاعهن، أو مع الأطفال الذين يستخدمون كقنابل انتحارية أو دروع بشرية.
    Han llegado al extremo de tomar brutalmente como rehenes a casi 400 oficiales y soldados de las Naciones Unidas, entre ellos, dos altos oficiales polacos de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), utilizándolos, entre otras cosas, como " escudos humanos " . UN لا بل ذهبوا الى حد احتجاز نحو٠٠٤ ضابط وجندي تابعين لﻷمم المتحدة، بصورة وحشية، من بينهم ضابطان بولنديان كبيران تابعان لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، مستخدمين، مع غيرهم، ﻛ " دروع بشرية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus