"دستوراً جديداً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una nueva Constitución
        
    • una constitución
        
    La Convención Nacional redactará una nueva Constitución cuya aprobación será sometida a un referéndum nacional, y posteriormente se celebrarán elecciones. UN وسيعد المؤتمر الوطني دستوراً جديداً يطرح لاستفتاء عام، سيعقبه إجراء انتخابات.
    En 1973 Zambia aprobó una nueva Constitución que introdujo un sistema de gobierno de partido único. UN وفي عام 1973 اعتمدت زامبيا دستوراً جديداً أقر نظام حكم الحزب الواحد.
    Esas iniciativas, junto con los esfuerzos en curso para dar a los kenianos una nueva Constitución, asegurarán la igualdad entre mujeres y hombres en el matrimonio y el divorcio. UN وهذه الجهود بالإضافة إلى الجهود الحثيثة لتعطي للكينيين دستوراً جديداً سوف تكفل مساواة المرأة بالرجل في الزواج والطلاق.
    En 1986 el Parlamento aprobó una nueva Constitución. UN وفي عام 1986، أجاز البرلمان دستوراً جديداً لتوفالو.
    En 1978, Sri Lanka promulgó una nueva Constitución que instauró la elección popular directa de un Presidente Ejecutivo. UN وفي عام 1978، سنت سري لانكا دستوراً جديداً أرسى مبدأ انتخاب رئيس تنفيذي بالانتخاب المباشر الشعبي.
    8. El 26 de septiembre de 2008, Turkmenistán aprobó una nueva Constitución. UN 8- وقد اعتمدت تركمانستان في 26 أيلول/سبتمبر 2008 دستوراً جديداً.
    El Afganistán ha convocado dos Loyas Jirgas, ha aprobado una nueva Constitución y celebrado elecciones presidenciales, parlamentarias y a nivel de consejos provinciales. UN وعقدت أفغانستان دورتين للمجلس الأعلى، واعتمدت دستوراً جديداً وأجرت انتخابات رئاسية وبرلمانية ولمجالس الولايات.
    Se acababa de promulgar una nueva Constitución. UN فقد اعتمدت أنغولا في الآونة الأخيرة دستوراً جديداً.
    El país ha aprobado una nueva Constitución, que ha sido apoyada por una amplia mayoría de los votantes. UN واعتمد فقد اعتمد هذا البلد دستوراً جديداً أقرته غالبية كبيرة من الناخبين.
    Maldivas tenía una nueva Constitución, que garantizaba el pleno disfrute de los derechos humanos para todos. UN ووضعت ملديف دستوراً جديداً يكفل لجميع الأفراد التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    El Gobierno interino que asumió el poder introdujo una nueva Constitución, adoptada por referéndum el 27 de junio de 2010. UN وعرضت الحكومة الانتقالية التي جاءت إلى السلطة دستوراً جديداً اعتُمد عن طريق الاستفتاء في 27 حزيران/يونيه 2010.
    En 1938, el Rey Carol II de Rumania implantó un régimen personal e impuso una nueva Constitución que lo sancionaba. UN ففي عام 1938 أقرّ الملك كارول الثاني نظاماً شخصياً وفرض دستوراً جديداً لتكريسه.
    En 1986 el Parlamento aprobó una nueva Constitución para Tuvalu, que ha sido revisada tres veces. UN وفي عام 1986 أصدر البرلمان دستوراً جديداً لتوفالو، وأجريت ثلاث مراجعات لدستور توفالو.
    En 1986, el Parlamento aprobó una nueva Constitución para Tuvalu. UN وفي عام 1986، أقر البرلمان دستوراً جديداً لتوفالو.
    En 1847 Liberia declaró su independencia con una nueva Constitución y símbolos nacionales. UN وفي عام 1847، أعلنت ليبريا استقلالها واعتمدت دستوراً جديداً وأقامت رموزاً وطنية.
    El Comité considera que , de conformidad con el derecho internacional, el Estado no está facultado por el artículo 1º del Pacto para darse una nueva Constitución que pueda ser incompatible con las demás obligaciones del Pacto. UN وترى اللجنة، وفقاً للقانون الدولي، أن المادة ١ من العهد لا تجيز للدولة الطرف أن تعتمد دستوراً جديداً لا يتفق مع التزاماتها اﻷخرى بموجب العهد.
    78. El Comité toma nota con agrado de que el Estado Parte promulgó en 1992 una nueva Constitución que incluye disposiciones específicas relacionadas con los derechos del niño. UN ٨٧- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أصدرت دستوراً جديداً في عام ٢٩٩١ يتضمن أحكاماً محددة تتصل بحقوق اﻷطفال.
    En 1958 el rey Mahendra Bir Bikram Shah Dev promulgó una nueva Constitución, por la que se establecía un régimen parlamentario de gobierno, y a comienzos de 1959 se celebraron las primeras elecciones populares de su historia, basadas en sufragio universal. UN وفي عام 1958، أدخل الملك الراحل ماهندرا بير بكرام شاه ديف دستوراً جديداً يتوخى شكلاً برلمانياً للحكومة. وأجرت في أوائل عام 1959 أول انتخابات شعبية على أساس منح حق الانتخاب للراشدين.
    Dijo que se había aprobado una nueva Constitución en mayo de 2000. UN فقال إن دستوراً جديداً أُقر في أيار/مايو 2000.
    El 17 de diciembre de 1962, el Príncipe promulga una nueva Constitución que consagra la separación de los poderes y el Estado de derecho. UN وأصدر في 17 كانون الأول/ديسمبر 1962 دستوراً جديداً يكرس فصل السلطات ودولة القانون.
    22. En abril de 1998 la Asamblea Nacional aprobó una constitución. UN 22- اعتمد المجلس الوطني في نيسان/أبريل 1998 دستوراً جديداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus