"دستورها في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su Constitución en
        
    Palau ha sido autónoma desde la aprobación de su Constitución en 1980. UN وتتمتع بالاو بالحكم الذاتي منذ اعتماد دستورها في عام ٠٨٩١.
    Los miembros de la Sociedad a nivel mundial aprobaron pequeñas modificaciones en su Constitución en 2011; la más importante de ellas fue una reducción del tamaño de su Consejo Directivo. UN وافق أعضاء الجمعية في شتى أنحاء العالم على إدخال تعديلات طفيفة على دستورها في عام 2011، وكان أبرز هذه التعديلات هو تقليص حجم مجلس إدارة الجمعية.
    El Comité acoge con agrado que el Estado parte haya incorporado a su Constitución en 2005 la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 119 - تعرب اللجنة عن ارتياحها لدمج الدولة الطرف لاتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في دستورها في عام 2005.
    El Comité acoge con agrado que el Estado Parte haya incorporado a su Constitución en 2005 la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 6 - تعرب اللجنة عن ارتياحها لدمج الدولة الطرف لاتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في دستورها في عام 2005.
    10. Las Islas Marshall aprobaron su Constitución en 1979 y concertaron un Pacto de libre asociación con los Estados Unidos en 1986. UN 10- لقد أقرت جمهورية جزر مارشال دستورها في عام 1979، وانضمت في عام 1986 إلى اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة.
    10. San Vicente y las Granadinas intentó, sin éxito, reformar su Constitución en 2009 mediante un referéndum. UN 10- وقد حاولت سانت فنسنت وجزر غرينادين إصلاح دستورها في عام 2009 من خلال استفتاء، لكنها لم تفلح في ذلك.
    Estonia ya era parte en 11 instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos antes de que entrara en vigor su Constitución en 1992. UN 5 - انضمت إستونيا بالفعل إلى 11 صكا من صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قبل أن يبدأ نفاذ دستورها في عام 1992.
    506. El Comité acoge con satisfacción la información proporcionada por el Estado Parte sobre el contenido de su Constitución en relación con los derechos humanos, en particular el derecho a no ser discriminado. UN 506- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن محتوى دستورها في ما يتعلق بحقوق الإنسان، لا سيما الحق في عدم التعرض للتمييز.
    6.6.1. Tras suprimirse las reservas con respecto a la adhesión a la CEDAW, Malawi reformó su Constitución en 1995. UN 6-7-3- بعد التخلي عن التحفظات المبداة على الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، قامت ملاوي بمراجعة دستورها في عام 1995.
    42. La República Bolivariana de Venezuela ha incorporado la noción de igualdad entre hombres y mujeres en su Constitución en 1999, cuando fue aprobada por voto popular. UN 42 - وقالت إن جمهورية فنـزويلا البوليفارية قد أدمجت مفهوم المساواة بين الرجل والمرأة في دستورها في عام 1999 عندما اعتُمد بموجب استفتاء شعبي.
    La República de las Islas Marshall aprobó su Constitución en 1979, y el 21 de octubre de 1986 firmó con los Estados Unidos el Convenio de Libre Asociación. UN وأقرت جمهورية جزر مارشال دستورها في عام 1979، وانضمت في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1986 إلى اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة.
    La República de las Islas Marshall aprobó su Constitución en 1979, y el 21 de octubre de 1986 firmó con los Estados Unidos el Convenio de Libre Asociación. UN وأقرت جمهورية جزر مارشال دستورها في عام 1979، وانضمت في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1986 إلى اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة.
    11. Palau aprobó su Constitución en 1981. UN 11- واعتمدت بالاو دستورها في عام 1981.
    El Estado parte se refiere específicamente a la incorporación del artículo 2 de la Convención en el artículo 10 de su Constitución en 2004. UN وتشير الدولة الطرف تحديداً إلى إدراج المادة 2 من الاتفاقية في المادة 10 من دستورها في عام 2004().
    Tras la aprobación de su Constitución en diciembre de ese mismo año, se estableció en el país una cultura de respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales, definidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وعلى اثر اعتماد دستورها في كانون الأول/ديسمبر من تلك السنة، تأسست ثقافة قائمة على احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، كما يُعَرِّفها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعب.
    Con la enmienda de su Constitución en un referéndum celebrado en noviembre de 2005, Armenia continuó incorporando los derechos humanos en el marco jurídico del país mediante la ampliación de las disposiciones sobre derechos humanos y su armonización con las normas internacionales en la materia, así como las obligaciones de Armenia en virtud de los correspondientes instrumentos jurídicos internacionales. UN وزادت أرمينيا، بما أدخلته من تعديلات على دستورها في استفتاء جرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من ترسيخ حقوق الإنسان في الإطار القانوني لأرمينيا عن طريق توسيع الأحكام المتصلة بحقوق الإنسان ومواءمتها مع القواعد والمعايير الدولية، ومع التزامات أرمينيا بموجب الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    15. El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos que se están realizando para aplicar las medidas previstas en las modificaciones introducidas en su Constitución en septiembre de 2011, pero le sigue preocupando que siga sin existir un Tribunal Constitucional que supervise la conformidad de la legislación jordana con la Constitución y la Convención. UN 15- وفيما تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بجهود الدولة الطرف المستمرة لتنفيذ التدابير وفقاً للتعديلات التي أدخلتها على دستورها في أيلول/سبتمبر 2011، لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار غياب المحكمة الدستورية للإشراف على تطابق القوانين الأردنية مع الدستور والاتفاقية.
    15) El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos que se están realizando para aplicar las medidas previstas en las modificaciones introducidas en su Constitución en septiembre de 2011, pero le sigue preocupando que aún no haya tribunal constitucional que supervise la conformidad de la legislación jordana con la Constitución y la Convención. UN (15) وبينما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بجهود الدولة الطرف المستمرة لتنفيذ التدابير وفقاً للتعديلات التي أدخلتها على دستورها في أيلول/سبتمبر 2011، لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود محكمة دستورية حتى الآن للإشراف على تطابق القوانين الأردنية مع الدستور والاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus