"دستور الإقليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Constitución del Territorio
        
    • Constitución del Territorio y
        
    • Constitución del Territorio eliminó
        
    Observando que la revisión interna de la Constitución del Territorio sigue aplazada, UN وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا،
    Observando que la revisión interna de la Constitución del Territorio sigue aplazada, UN وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا،
    Observando que la revisión interna de la Constitución del Territorio sigue aplazada, UN وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا،
    Observando que la revisión interna de la Constitución del Territorio sigue aplazada, UN وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا،
    En esas circunstancias, la Constitución del Territorio prescribe la celebración de nuevas elecciones en el curso de 90 días. UN وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما.
    En esas circunstancias, la Constitución del Territorio prescribe la celebración de nuevas elecciones en el curso de 90 días. UN وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما.
    En esas circunstancias, la Constitución del Territorio prescribe la celebración de nuevas elecciones en el curso de 90 días. UN وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما.
    la Constitución del Territorio establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y un poder judicial independiente. UN 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة.
    la Constitución del Territorio establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y un poder judicial independiente. UN 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة.
    la Constitución del Territorio establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y un poder judicial independiente. UN 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة.
    la Constitución del Territorio establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y un poder judicial independiente. UN 7 - وينص دستور الإقليم على وجود فرع تنفيذي وفرع تشريعي منفصلين وهيئة قضائية مستقلة.
    la Constitución del Territorio de 2006 incluye un capítulo actualizado sobre los derechos y las libertades fundamentales de las personas. UN ويتضمن دستور الإقليم لعام 2006 فصلا مستكملا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    la Constitución del Territorio incluye un capítulo sobre los derechos y las libertades fundamentales de las personas. UN ويتضمن دستور الإقليم فصلا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    la Constitución del Territorio establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y un poder judicial independiente. UN 4 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية.
    la Constitución del Territorio incluye un capítulo sobre los derechos y las libertades fundamentales de las personas. UN ويتضمن دستور الإقليم فصلا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    la Constitución del Territorio incluye un capítulo sobre los derechos y las libertades fundamentales de las personas. UN ويتضمن دستور الإقليم فصلاً عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    la Constitución del Territorio establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y un poder judicial independiente. UN 3 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية.
    Cuando se revisó la Constitución del Territorio, se debatió la posibilidad de incluir en ella una Declaración de Derechos que incorporase todos los derechos humanos básicos. UN 50 - وقد نوقشت في إطار مراجعة دستور الإقليم مسألة إدراج شرعة للحقوق تشمل جميع حقوق الإنسان الأساسية في دستور جزر كايمان.
    Cuando se revisó la Constitución del Territorio, se debatió la posibilidad de incluir en ella una Declaración de Derechos que incorporase todos los derechos humanos básicos. UN 62 - وقد نوقشت في إطار مراجعة دستور الإقليم مسألة إدراج شرعة للحقوق تشمل جميع حقوق الإنسان الأساسية في دستور جزر كايمان.
    Acoge con beneplácito los progresos realizados por el Gobierno territorial y la Potencia administradora para concluir las negociaciones para reformar la Constitución del Territorio y las consultas públicas que se están realizando; " . UN " 1 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بإدخال تحسينات على دستور الإقليم وترحب بالمشاورات العامة التي تجرى في هذا الصدد " ؛
    Como se señaló anteriormente, la nueva Constitución del Territorio eliminó la noción de que Ascensión es un " territorio dependiente " de Santa Elena, si bien las islas siguen siendo parte de un único territorio y comparten un Gobernador, un Fiscal General y unos tribunales superiores. UN 48 - كما ذكر آنفا، ألغى دستور الإقليم الجديد مبدأ ' ' تبعية`` جزيرة أسنسيون لسانت هيلانة؛ غير أن الجزر تظل جزءا من إقليم واحد له حاكم ومدعي عام مشتركان ومحاكم عليا مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus