Observando que la revisión interna de la Constitución del Territorio sigue aplazada, | UN | وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا، |
Observando que la revisión interna de la Constitución del Territorio sigue aplazada, | UN | وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا، |
Observando que la revisión interna de la Constitución del Territorio sigue aplazada, | UN | وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا، |
Observando que la revisión interna de la Constitución del Territorio sigue aplazada, | UN | وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا، |
En esas circunstancias, la Constitución del Territorio prescribe la celebración de nuevas elecciones en el curso de 90 días. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما. |
En esas circunstancias, la Constitución del Territorio prescribe la celebración de nuevas elecciones en el curso de 90 días. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما. |
En esas circunstancias, la Constitución del Territorio prescribe la celebración de nuevas elecciones en el curso de 90 días. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما. |
la Constitución del Territorio establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y un poder judicial independiente. | UN | 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة. |
la Constitución del Territorio establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y un poder judicial independiente. | UN | 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة. |
la Constitución del Territorio establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y un poder judicial independiente. | UN | 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة. |
la Constitución del Territorio establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y un poder judicial independiente. | UN | 7 - وينص دستور الإقليم على وجود فرع تنفيذي وفرع تشريعي منفصلين وهيئة قضائية مستقلة. |
la Constitución del Territorio de 2006 incluye un capítulo actualizado sobre los derechos y las libertades fundamentales de las personas. | UN | ويتضمن دستور الإقليم لعام 2006 فصلا مستكملا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية. |
la Constitución del Territorio incluye un capítulo sobre los derechos y las libertades fundamentales de las personas. | UN | ويتضمن دستور الإقليم فصلا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية. |
la Constitución del Territorio establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y un poder judicial independiente. | UN | 4 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية. |
la Constitución del Territorio incluye un capítulo sobre los derechos y las libertades fundamentales de las personas. | UN | ويتضمن دستور الإقليم فصلا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية. |
la Constitución del Territorio incluye un capítulo sobre los derechos y las libertades fundamentales de las personas. | UN | ويتضمن دستور الإقليم فصلاً عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية. |
la Constitución del Territorio establece la separación de los poderes ejecutivo y legislativo y un poder judicial independiente. | UN | 3 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية. |
Cuando se revisó la Constitución del Territorio, se debatió la posibilidad de incluir en ella una Declaración de Derechos que incorporase todos los derechos humanos básicos. | UN | 50 - وقد نوقشت في إطار مراجعة دستور الإقليم مسألة إدراج شرعة للحقوق تشمل جميع حقوق الإنسان الأساسية في دستور جزر كايمان. |
Cuando se revisó la Constitución del Territorio, se debatió la posibilidad de incluir en ella una Declaración de Derechos que incorporase todos los derechos humanos básicos. | UN | 62 - وقد نوقشت في إطار مراجعة دستور الإقليم مسألة إدراج شرعة للحقوق تشمل جميع حقوق الإنسان الأساسية في دستور جزر كايمان. |
Acoge con beneplácito los progresos realizados por el Gobierno territorial y la Potencia administradora para concluir las negociaciones para reformar la Constitución del Territorio y las consultas públicas que se están realizando; " . | UN | " 1 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بإدخال تحسينات على دستور الإقليم وترحب بالمشاورات العامة التي تجرى في هذا الصدد " ؛ |
Como se señaló anteriormente, la nueva Constitución del Territorio eliminó la noción de que Ascensión es un " territorio dependiente " de Santa Elena, si bien las islas siguen siendo parte de un único territorio y comparten un Gobernador, un Fiscal General y unos tribunales superiores. | UN | 48 - كما ذكر آنفا، ألغى دستور الإقليم الجديد مبدأ ' ' تبعية`` جزيرة أسنسيون لسانت هيلانة؛ غير أن الجزر تظل جزءا من إقليم واحد له حاكم ومدعي عام مشتركان ومحاكم عليا مشتركة. |