"دستور الجمهورية السلوفاكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Constitución de la República Eslovaca
        
    • la Constitución de la República de Eslovaquia
        
    la Constitución de la República Eslovaca señala que todo ciudadano tiene derecho a la educación sin distinción de sexo. UN وينص دستور الجمهورية السلوفاكية على أن لكل مواطن الحق في التعليم بغض النظر عن نوع جنسه.
    En la Constitución de la República Eslovaca se incluyó el derecho a la protección del medio ambiente y de la salud como un derecho fundamental. UN وإن الحق في حماية البيئة والصحة قد أدرج في دستور الجمهورية السلوفاكية بوصفه حقا أساسيا.
    Tras la división de Checoslovaquia, la Constitución de la República Eslovaca garantiza ese derecho a los ciudadanos eslovacos. UN وبعد انقسام تشيكوسلوفاكيا، أصبح هذا الحق بالنسبة إلى المواطن السلوفاكي يضمنه دستور الجمهورية السلوفاكية.
    De conformidad con el párrafo 5 del artículo 7 de la Constitución de la República Eslovaca, el Protocolo Facultativo tiene precedencia respecto de la legislación nacional. UN وطبقا للفقرة 5 من المادة 7 من دستور الجمهورية السلوفاكية تكون للبروتوكول الاختياري الأسبقية على القوانين السلوفاكية.
    Las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se incorporaron al artículo 11 de la Constitución de la República de Eslovaquia. UN وأدمجت أحكام الاتفاقية الدولية لحقوق الإنسان والحقوق المدنية في المادة 11 من دستور الجمهورية السلوفاكية.
    El Defensor Público de los Derechos Humanos es una entidad constitucional cuyo estatuto y actividades están previstos en la Constitución de la República Eslovaca en el artículo 151a. UN المدافع العام عن حقوق الإنسان هو هيئة دستورية يحدد مركزها ونشاطها دستور الجمهورية السلوفاكية بموجب المادة 151أ.
    la Constitución de la República Eslovaca comprende el marco general que establece la prohibición de discriminación y la igualdad ante la ley. UN ويتضمن دستور الجمهورية السلوفاكية الإطار العام الذي يرسي مبدأ حظر التمييز، والمساواة أمام القانون.
    Ni la Constitución de la República Eslovaca ni la mencionada ley admiten otras posibilidades de pérdida de la nacionalidad de la República Eslovaca. UN ولا يعترف دستور الجمهورية السلوفاكية أو القانون المذكور باحتمالات أخرى لفقدان جنسية الجمهورية السلوفاكية.
    la Constitución de la República Eslovaca estipula que todas las personas que se encuentren en su territorio son libres e iguales en dignidad y derechos. UN وينص دستور الجمهورية السلوفاكية على أن جميع الناس المقيمين في أراضيها أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق.
    69. El artículo 41 de la Constitución de la República Eslovaca garantiza protección especial a los niños y menores. UN ٩٦- تكفل المادة ١٤ من دستور الجمهورية السلوفاكية حماية خاصة لﻷطفال واﻷحداث.
    Observando que las resoluciones en cuestión luego fueron derogadas, el Comité señaló que la libertad de circulación y de residencia quedaba garantizada en el artículo 23 de la Constitución de la República Eslovaca. UN ولاحظت اللجنة أنه تم في وقت لاحق إلغاء هذه القرارات وأن حرية التنقل والإقامة مكفولة بموجب المادة 23 من دستور الجمهورية السلوفاكية.
    Observando que las resoluciones en cuestión luego fueron derogadas, el Comité señaló que la libertad de circulación y de residencia quedaba garantizada en el artículo 23 de la Constitución de la República Eslovaca. UN ولاحظت اللجنة أنه تم في وقت لاحق إلغاء هذه القرارات وأن حرية التنقل والإقامة مكفولة بموجب المادة 23 من دستور الجمهورية السلوفاكية.
    Sin embargo, en la Constitución de la República Eslovaca y en la Ley de negociación colectiva Nº 2/1991 el derecho a la huelga tiene el carácter de derecho colectivo. UN بينما يُضفي دستور الجمهورية السلوفاكية وقانون المفاوضة الجماعية رقم 2/1991 على حق الإضراب طبيعة الحق الجماعي.
    119. Conforme al artículo 40 de la Constitución de la República Eslovaca, toda persona tiene derecho a la protección de la salud. UN 119- وبموجب المادة 40 من دستور الجمهورية السلوفاكية يتمتع كل فرد بالحماية الصحية.
    44. la Constitución de la República Eslovaca garantiza principalmente los siguientes derechos y libertades fundamentales: UN 44- يكفل دستور الجمهورية السلوفاكية بصفة رئيسية الحقوق والحريات الأساسية التالية:
    209. Del artículo 35 de la Constitución de la República Eslovaca se desprende que todos tienen el derecho a la libre elección de ocupación y a prepararse para ello. UN 209- يترتب على المادة 35 من دستور الجمهورية السلوفاكية أن لكل شخص الحق في الاختيار الحر لمهنته والاستعداد لها.
    En relación con el establecimiento de un Estado soberano en 1993, las garantías jurídicas respecto de la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales se consagraron sólidamente en la Constitución de la República Eslovaca. UN وفيما يتصل بإقامة دولة ذات سيادة في عام 1993، كانت الضمانات القانونية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية مضمنة في صميم دستور الجمهورية السلوفاكية.
    246. El artículo 12 de la Constitución de la República Eslovaca declara que las personas son libres e iguales en dignidad y derechos. UN 246 - تنص المادة 12 من دستور الجمهورية السلوفاكية على أن الناس أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق.
    17. La igualdad de derechos para el hombre y la mujer está consignada en el artículo 12 de la Constitución de la República Eslovaca, que dice lo siguiente: " Todos serán libres e iguales en dignidad y derechos. UN 17- تنص المادة 12 من دستور الجمهورية السلوفاكية على المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء، وفيما يلي نص المادة: " الناس أحرار وسواسية في الكرامة والحقوق.
    158. El derecho de acceso al patrimonio cultural está garantizado por la Constitución de la República Eslovaca en su artículo 43, que dice lo siguiente: " Se garantizarán la libertad de investigación científica y la libertad de expresión artística. UN 158- ويكفل دستور الجمهورية السلوفاكية الحق في الوصول إلى التراث الثقافي، وذلك في المادة 43 منه ونصها كما يلي: " تكفل حرية البحث العلمي وحرية التعبير الإبداعي ويحمي القانون حقوق الملكية الفكرية.
    137. En el artículo 42 de la Constitución de la República de Eslovaquia se establece el derecho de todos a la educación. UN 137- وتنص المادة 42 من دستور الجمهورية السلوفاكية على حق كل شخص في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus