"دستور الجمهورية العربية السورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Constitución de la República Árabe Siria
        
    • la Constitución siria
        
    85. El artículo 28 de la Constitución de la República Árabe Siria estipula que: UN 85- فنصَّت المادة 28 من دستور الجمهورية العربية السورية على ما يلي:
    De conformidad con la Constitución de la República Árabe Siria aprobada en 1980, la educación es un derecho garantizado por el Estado. UN وينص دستور الجمهورية العربية السورية المعتمد في عام 1980 على أن التعليم حق تكفله الدولة.
    1. La revisión de las disposiciones de la Constitución de la República Árabe Siria para armonizarlas con las directrices y recomendaciones del Congreso. UN 1 - مراجعة أحكام دستور الجمهورية العربية السورية بما يتناسب مع التوجهات والتوصيات الصادرة عن المؤتمر.
    De conformidad con el artículo 25 de la Constitución de la República Árabe Siria de 1973, el Estado garantiza a sus ciudadanos su libertad personal y protege su seguridad. UN ووفقا لما تنص عليه المادة 25 من دستور الجمهورية العربية السورية لسنة 1973، تضمن الدولة لمواطنيها حريتهم الشخصية وتحافظ على أمنهم.
    De conformidad con el artículo 46 de la Constitución siria de 1973 y el artículo 22 de la nueva Constitución, el Estado: UN 292- ورد في دستور الجمهورية العربية السورية لعام 1973، المادة 46، والمادة 22 من الدستور الجديد:
    Según el artículo 35 de la Constitución de la República Árabe Siria: UN ونصت المادة /35/ من دستور الجمهورية العربية السورية:
    la Constitución de la República Árabe Siria garantiza el principio de la igualdad entre todos los miembros de la nación sin discriminación. UN 39 - ويكفل دستور الجمهورية العربية السورية مبدأ المساواة بين جميع أفراد الأمة دون تمييز.
    la Constitución de la República Árabe Siria garantiza el derecho de los ciudadanos a disfrutar de sus derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. UN وأضافت أن دستور الجمهورية العربية السورية يكفل حق المواطنين في التمتع بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    la Constitución de la República Árabe Siria garantiza el derecho de los ciudadanos a disfrutar de sus derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. Su país es parte de más de 25 instrumentos internacionales pertinentes, incluidos los siete tratados básicos de derechos humanos. UN وأفادت أن دستور الجمهورية العربية السورية يكفل حق المواطنين في التمتع بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن بلدها طرف في أكثر من 25 صكا من الصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها المعاهدات السبع الرئيسية لحقوق الإنسان.
    51. El derecho de reunión pacífica está amparado también en virtud de la Constitución de la República Árabe Siria. UN 51- الحق في التجمع السلمي مصان أيضاً بموجب دستور الجمهورية العربية السورية.
    225. Todo acusado es considerado inocente mientras no sea condenado por sentencia judicial firme (artículo 28 de la Constitución de la República Árabe Siria). UN 225- والمتهم بريء حتى يدان بحكم قضائي مبرم (مادة 28 من دستور الجمهورية العربية السورية).
    2. En el examen del segundo informe periódico, el Gobierno de Siria señaló que la Constitución de la República Árabe Siria de 1973 constituía el marco jurídico general necesario para la protección de los derechos humanos. UN 2- أثناء النظر في التقرير الدوري الثاني، ذكر وفـد الحكومة أن دستور الجمهورية العربية السورية لعام 1973، قد وفر الإطار القانوني العام اللازم لحماية حقوق الإنسان.
    El Comité observa que la Constitución de la República Árabe Siria remite con frecuencia a la ley y ésta, más que constituir una garantía adicional de los derechos y libertades proclamados en la Constitución y asegurar que se lleven a efecto plenamente las disposiciones del Pacto, tiende muchas veces a limitar el campo de aplicación de las disposiciones del Pacto. UN وتلاحظ أن أحكام دستور الجمهورية العربية السورية تشير على نحو متكرر إلى القانون. إلا أن القانون، بدلاً من أن يشكل ضمانا إضافيا للحقوق والحريات المعلن عنها في الدستور ويكفل تطبيق الأحكام المنصوص عليها في العهد تطبيقاً كاملاً، ينـزع غالباً إلى تضييق نطاق تطبيق هذه الأحكام.
    48. la Constitución de la República Árabe Siria contiene disposiciones expresas que salvaguardan la libertad y la dignidad de las personas y su derecho a defenderse ante los tribunales. UN 48- تضمَّنَ دستور الجمهورية العربية السورية نصوصاً واضحة من شأنها المحافظة على حرية الأشخاص وكرامتهم والدفاع عن أنفسهم أمام القضاء.
    20. la Constitución de la República Árabe Siria confiere al poder ejecutivo amplísimos poderes que no pueden ser impugnados de manera efectiva por la legislatura y el poder judicial. UN 20- يخوّل دستور الجمهورية العربية السورية السلطات التنفيذية صلاحيات واسعة لا يمكن أن تطعن فيها السلطتان التشريعية والقضائية بصورة فعالة.
    3. Decreto legislativo núm. 54, de 21 de abril de 2011, por el que se decide regular el derecho de los ciudadanos a la manifestación pacífica como uno de los derechos humanos básicos garantizados por la Constitución de la República Árabe Siria. UN 3 - المرسوم التشريعي رقم 54 تاريخ 21 نيسان/أبريل 2011 القاضي بتنظيم حق التظاهر السلمي للمواطنين بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية التي كفلها دستور الجمهورية العربية السورية.
    22. En la Constitución de la República Árabe Siria, promulgada en 1973, se garantizan los derechos humanos fundamentales; por ejemplo, se reconoce la libertad personal como un derecho sagrado de todos los ciudadanos, a los que también se considera iguales ante la ley por lo que respecta a sus derechos y obligaciones. UN 22- وكفل دستور الجمهورية العربية السورية الصادر في 1973 المعايير الأساسية لحقوق الإنسان، فكفل لجميع المواطنين حريتهم الشخصية التي اعتبرها حقاً مقدساً، واعتبرهم متساوين أمام القانون في حقوقهم وواجباتهم.
    226. En la Constitución de la República Árabe Siria, promulgada en 1973, se estipula que toda persona tendrá derecho a expresar su opinión libre y abiertamente, verbalmente, por escrito o mediante cualquier otro medio de expresión (Constitución de la República Árabe Siria, art. 38). UN 226- يكفل دستور الجمهورية العربية السورية الصادر عام 1973 حق كل إنسان في التعبير عن رأيه بحرية وعلنية بالقول والكتابة وكافة وسائل التعبير الأخرى (المادة 38 من دستور الجمهورية العربية السورية).
    36. la Constitución de la República Árabe Siria contiene disposiciones expresas sobre la preservación de la libertad y la dignidad de la persona y el derecho a defenderse ante los tribunales (en los párrafos 48 a 55 del presente informe figura información más detallada). UN 36- تضمن دستور الجمهورية العربية السورية نصوصاً واضحة من شأنها المحافظة على حرية الأشخاص وكرامتهم والدفاع عن أنفسهم أمام القضاء (لمزيدٍ من التفصيل، انظر الفقرات 48-55 من هذا التقرير).
    154. la Constitución de la República Árabe Siria contiene disposiciones expresas sobre la preservación de las libertades, la dignidad de las personas y el derecho a la defensa ante los tribunales (artículos 28, 29 y 33 de la Constitución). UN 154- كما تضمنَ دستور الجمهورية العربية السورية نصوصاً واضحة من شأنها المحافظةِ على حرية الأشخاص وكرامتهم والدفاع عن أنفسهم أمام القضاء (المادة 28 و29 و33 من الدستور).
    Por ejemplo, durante el examen del informe inicial de la República Árabe Siria en 1997, un miembro del Comité expresó su opinión de que " el hecho de que la Constitución siria consagre la ley cherámica como ley suprema no justifica la reservas formuladas por el Gobierno respecto de determinados artículos de la Convención " 71. UN فمثلا، وفي أثناء استعراض التقرير الأولي للجمهورية العربية السورية في عام 1997، ذكر أحد أعضاء اللجنة أن " تكريس دستور الجمهورية العربية السورية للشريعة كقانون أعلى لا يبرر التحفظات التي أبدتها الحكومة على مواد معينة في الاتفاقية " (71).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus