En particular, se expresa preocupación porque en la Constitución del Estado parte se hace referencia únicamente a los derechos de los ciudadanos jemeres. | UN | وتعرب عن قلقها بوجه خاص لأن دستور الدولة الطرف يشير فقط إلى حقوق المواطنين الخمير. |
Además, la Constitución del Estado parte no hace referencia a ninguna religión estatal y los libros de texto sobre el idioma nacional no se vinculan a ninguna religión en especial. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن دستور الدولة الطرف لا ينص على أي إشارةٍ إلى دين الدولة، وكتب اللغة الوطنية الدراسية لا صلة لها بأي دينٍ محدد. |
El recurso de amparo sólo tiene por objeto evaluar si se han lesionado los derechos fundamentales reconocidos por la Constitución del Estado parte. 5.5. | UN | والهدف الوحيد لطلب إنفاذ الحقوق الدستورية هو تقييم ما إذا كان هناك انتهاك للحقوق الأساسية التي يكفلها دستور الدولة الطرف. |
El Comité observa además que esta práctica es contraria al artículo 11 de la Constitución del Estado parte. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن هذه الممارسة تتعارض مع المادة 11 من دستور الدولة الطرف. |
La aplicación de la Convención incluye la incorporación del principio de no discriminación contra la mujer en la legislación nacional, incluida la Constitución del Estado parte. | UN | ويشمل تنفيذ الاتفاقية إدماج مبدأ عدم التمييز ضد المرأة في التشريعات الوطنية، بما في ذلك في دستور الدولة الطرف. |
Rogamos faciliten información sobre las medidas adoptadas para incorporar la protección frente a la discriminación de género en la Constitución del Estado parte. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج الحماية من التمييز الجنساني في دستور الدولة الطرف. |
Al Comité le preocupa que la Constitución del Estado parte no incluya una garantía en relación con la igualdad de género o que no contenga una definición de igualdad de género. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق لخلو دستور الدولة الطرف أو التشريعات الأخرى الملائمة من ضمانة أو تعريف للمساواة بين الجنسين. |
La Fiscalía concluyó que el Juzgado debía examinar la solicitud porque ponía de manifiesto una violación del derecho a la igualdad consagrado en el artículo 14 de la Constitución del Estado parte. | UN | وخلص المدعي العام إلى أنه ينبغي للمحكمة أن تنظر في الطلب بما أنه يكشف عن انتهاك للحق في المساواة الذي تكرسه المادة 14 من دستور الدولة الطرف. |
El Comité subraya la importancia de incluir motivos como el color, el origen nacional y la ascendencia, que en la actualidad no están prohibidos por la Constitución del Estado parte. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تضمين أسباب التمييز، من قبيل اللون والأصل القومي والنَسب، التي يحظرها حالياً دستور الدولة الطرف. |
También se observa con aprecio que, con arreglo a la Constitución del Estado parte, las obligaciones internacionales, en particular la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, tienen primacía sobre el derecho interno. | UN | ولوحظ أيضا مع التقدير أن دستور الدولة الطرف ينص على أن الالتزامات الدولية، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تجب القانون الوطني. |
424. El Comité celebra la incorporación de las disposiciones fundamentales de la Carta Internacional de Derechos Humanos en la Constitución del Estado parte. | UN | 424- ترحـب اللجنـة بإدراج الأحكـام الأسـاسية للشرعة الدولية لحقوق الإنسان في دستور الدولة الطرف. |
424. El Comité celebra la incorporación de las disposiciones fundamentales de la Carta Internacional de Derechos Humanos en la Constitución del Estado parte. | UN | 424- ترحـب اللجنـة بإدراج الأحكـام الأسـاسية للشرعة الدولية لحقوق الإنسان في دستور الدولة الطرف. |
7. El Comité toma nota con satisfacción de que en la Constitución del Estado parte se ha incluido la edad como motivo de discriminación prohibido. | UN | 7- وتلاحظ اللجنة بارتياح إدراج نص في دستور الدولة الطرف يحظِّر التمييز على أساس العمر. |
El Comité señala que, aunque la Constitución del Estado parte atribuye a la ley federal competencia para regular los juicios por jurado, no existe ninguna ley federal al respecto. | UN | وتلاحظ اللجنة أن إجراء محاكمة أمام هيئة من المحلفين بموجب دستور الدولة الطرف هو أمر يخضع للقانون الفيدرالي، إلا أنه لا يوجد أي قانون فيدرالي بشأن هذا الموضوع. |
El Comité señala que, aunque la Constitución del Estado parte atribuye a la ley federal competencia para regular los juicios por jurado, no existe ninguna ley federal al respecto. | UN | وتلاحظ اللجنة أن إجراء محاكمة أمام هيئة من المحلفين بموجب دستور الدولة الطرف هو أمر يخضع للقانون الفيدرالي، إلا أنه لا يوجد أي قانون فيدرالي بشأن هذا الموضوع. |
433. El Comité toma nota con satisfacción de que en la Constitución del Estado parte se ha incluido la edad como motivo de discriminación prohibido. | UN | 433- وتلاحظ اللجنة بارتياح إدراج نص في دستور الدولة الطرف يحظر التمييز على أساس العمر. |
Recomendó que las normas de derecho matrimonial relativas a la poligamia se adecuasen a la Constitución del Estado parte y a la Convención y que se tomasen sin demora medidas para eliminar las prácticas tradicionales y costumbres negativas. | UN | وأوصت بأن تتماشى قوانين الزواج المتعلقة بتعدد الزوجات مع دستور الدولة الطرف ومع الاتفاقية، وأن تتخذ دون إبطاء تدابير للقضاء على العادات والممارسات التقليدية السلبية. |
437. El Comité observa con interés que la Constitución del Estado parte ofrece en su artículo 13 protección a todas las personas contra la discriminación racial. | UN | 437- تلاحظ اللجنة باهتمام أن المادة 13 من دستور الدولة الطرف تنص على حماية جميع الأشخاص من التمييز العنصري. |
Las obligaciones contenidas en el artículo 26 hacen referencia a la igualdad, la no discriminación y la protección igual ante la ley, normas que también están consagradas y protegidas en la Constitución del Estado parte. | UN | وتتعلق الالتزامات المنصوص عليها في المادة 26 بالمساواة وعدم التمييز والحق المتساوي في التمتع بحماية القانون، وهي حقوق يكرسها دستور الدولة الطرف ويكفلها. |
El Estado parte debería velar por que sus disposiciones relativas a los estados de excepción sean compatibles con el artículo 4 del Pacto, así como con el artículo 29 de la Constitución del Estado parte. | UN | ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على أن تكون أحكامها المتعلقة بحالات الطوارئ متوافقة مع المادة 4 من العهد، وكذا المادة 29 من دستور الدولة الطرف. |