"دعت اللجنة الفرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Subcomisión invitó a
        
    • la Subcomisión de
        
    • la Subcomisión invitó al
        
    • la Subcomisión exhortó a
        
    • invitó a la Subcomisión
        
    • la Subcomisión volvió a
        
    A ese respecto, la Subcomisión invitó a los Estados miembros a alentar contribuciones a nivel nacional para la futura actualización del directorio. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء إلى التشجيع على تقديم مساهمات وطنية في عمليات تحديث الدليل المقبلة.
    Además, la Subcomisión invitó a la delegación a celebrar las reuniones necesarias durante el 33º período de sesiones de la Comisión para formular sus opiniones y conclusiones generales. UN إضافة إلى ذلك، دعت اللجنة الفرعية الوفد إلى الاجتماع حسب الحاجة خلال الدورة الثالثة والثلاثين للجنة لتقديم وجهات نظره واستنتاجاته العامة.
    4. la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos volvió a constituir el Grupo de Trabajo Plenario en su período de sesiones de 1993 de conformidad con la resolución 47/67 de la Asamblea General para que prosiguiera su labor. UN ٤ - دعت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها لعام ١٩٩٣ الفريق العامل الجامع الى الانعقاد من جديد وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٦٧، لمواصلة أعماله.
    4. la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos volvió a constituir el Grupo de Trabajo Plenario en su período de sesiones de 1994 de conformidad con la resolución 48/39 de la Asamblea General para que prosiguiera su labor. UN ٤ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٣٩، دعت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها لعام ١٩٩٤ الفريق العامل الجامع كي يجتمع مرة أخرى لمواصلة أعماله.
    En su resolución 1999/15 la Subcomisión invitó al Secretario General a que continuase proporcionando toda la información disponible sobre la mujer y el derecho al desarrollo. UN دعت اللجنة الفرعية الأمين العام، في القرار 1999/15، إلى مواصلة توفير كل ما هو متاح من معلومات عن المرأة والحق في التنمية.
    En su resolución 2003/29, la Subcomisión invitó al Sr. Yoza Yokota, miembro del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, a que preparara un documento de trabajo que sirviera de orientación para el examen. UN وفي قرارها 2003/29، دعت اللجنة الفرعية السيد يوزو يوكوتا إلى إعداد ورقة عمل تكون بمثابة إرشادات لعملية الاستعراض.
    A este respecto, la Subcomisión exhortó a los Estados a que pusieran fin a cualquier discriminación contra las niñas en materia de enseñanza, desarrollo de aptitudes y capacitación e invitó a la comunidad internacional a que cooperase en la búsqueda de alternativas reales al trabajo de los niños y, en particular, de las niñas. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة الفرعية الدول إلى إزالة جميع أنواع التمييز الذي تتعرض له البنات في مجالات التعليم وتنمية المهارات والتدريب، ودعت المجتمع الدولي إلى التعاون على إيجاد بدائل صالحة عوضاً عن عمل الأطفال، بخاصة الفتيات الصغيرات السن.
    162. A ese respecto la Subcomisión invitó a los siguientes indígenas a formular una declaración: Sr. Sebastiao Manchinery, del pueblo manchineri del Brasil, y Sr. Kalimba Zephyris, del pueblo matwa de Rwanda. UN ٢٦١- وفي هذا الخصوص، دعت اللجنة الفرعية كلاً من السيد سباستياو مانشينري، عضو شعب المانشينري في البرازيل، والسيد كاليمبا زيفيريس، من قبيلة الماتوا في رواندا، وهما من السكان اﻷصليين، إلى اﻹدلاء ببيان.
    10. En su resolución 2002/21, la Subcomisión invitó a las organizaciones indígenas y al grupo oficioso indígena a que presentaran un documento de trabajo sobre las medidas adecuadas que pudiera adoptar el Grupo de Trabajo para dar seguimiento a dicha Conferencia Mundial. UN 10- دعت اللجنة الفرعية في قرارها 2002/21 منظمات السكان الأصليين ومجموعات ممثليهم إلى تقديم ورقة عمل بشأن الإجراءات المناسبة التي يمكن أن يتخذها الفريق العامل في إطار متابعة المؤتمر العالمي.
    Durante la reunión, la Subcomisión invitó a la delegación a examinar esa respuesta, incluida la posibilidad de hacer exposiciones adicionales a la subcomisión, de conformidad con el párrafo 10.4 del anexo III del reglamento. UN 9 - وفي هذا الاجتماع، دعت اللجنة الفرعية الوفدَ إلى النظر في هذا الرد، بما في ذلك إمكانية تقديم عروض أخرى إلى اللجنة عملا بالفقرة 10-4 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    277. En la resolución 1988/36, aprobada en su 40º período de sesiones, la Subcomisión invitó a la Sra. Claire Palley a que preparara un documento de trabajo sobre los medios que podrían facilitar la solución pacífica y constructiva de las situaciones que afectan a minorías raciales, nacionales, religiosas y lingüísticas. UN ٧٧٢- دعت اللجنة الفرعية في دورتها اﻷربعين، بالقرار ٨٨٩١/٦٣، السيدة كلير بالي إلى إعداد ورقة عمل عن الطرق والوسائل التي يمكن بها تسهيل الوصول إلى حل سلمي وبنﱠاء للحالات التي تتناول أقليات عرقية ووطنية ودينية ولغوية.
    252. En la resolución 1988/36, aprobada en su 40º período de sesiones, la Subcomisión invitó a la Sra. Claire Palley a que preparara un documento de trabajo sobre los medios que podrían facilitar la solución pacífica y constructiva de las situaciones que afectan a minorías raciales, nacionales, religiosas y lingüísticas. UN ٢٥٢- دعت اللجنة الفرعية في دورتها اﻷربعين، بالقرار ٨٨٩١/٦٣، السيدة كلير بالي إلى إعداد ورقة عمل عن الطرق والوسائل التي يمكن بها تسهيل الوصول إلى حل سلمي وبنﱠاء للحالات التي تتناول أقليات عرقية ووطنية ودينية ولغوية.
    la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos volvió a constituir el Grupo de Trabajo Plenario en su período de sesiones de 1995 de conformidad con la resolución 49/34 de la Asamblea General para que prosiguiera su labor. UN ٤ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٣٤ دعت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها لعام ١٩٩٥ الفريق العامل الجامع كي يجتمع مرة أخرى لمواصلة أعماله.
    la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos volvió a constituir el Grupo de Trabajo Plenario en su período de sesiones de 1996 de conformidad con la resolución 50/27 de la Asamblea General para que prosiguiera su labor. UN ٤ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٧، دعت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها لعام ١٩٩٦ الفريق العامل الجامع كي يجتمع مرة أخرى لمواصلة أعماله.
    la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su período de sesiones de 1997, volvió a convocar el Grupo de Trabajo Plenario a fin de que continuara su labor, de conformidad con la resolución 51/123 de la Asamblea General. UN ٤ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/١٢٣، دعت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها لعام ١٩٩٧ الفريق العامل الجامع إلى الاجتماع مرة أخرى لمواصلة أعماله.
    la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su período de sesiones de 1998, volvió a convocar el Grupo de Trabajo Plenario para que concluyera su evaluación de la aplicación de las recomendaciones UNISPACE 82, de conformidad con la resolución 52/56 de la Asamblea General. UN ٤ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٥٦، دعت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها لعام ١٩٩٨ الفريق العامل الجامع إلى الاجتماع مرة أخرى كي يتم تقييمه لتنفيذ توصيات مؤتمر يونيسبيس ٨٢.
    En aplicación de esa resolución la Subcomisión invitó al Presidente del 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, Sr. Jacob Selebi, a tomar la palabra ante ella el 10 de agosto de 1998. UN وعملاً بهذا القرار، دعت اللجنة الفرعية السيد جاكوب سيليبي، رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، إلى إلقاء بيان أمامها في ٠١ آب/أغسطس ٨٩٩١.
    116. En su resolución 1999/15, aprobada en su 51º período de sesiones, la Subcomisión invitó al Secretario General a seguir facilitando toda la información disponible sobre la mujer y el derecho al desarrollo. UN 116- دعت اللجنة الفرعية الأمين العام في قرارها 1999/15 الذي اعتمدته في دورتها الحادية والخمسين، إلى مواصلة توفير كل ما هو متاح من معلومات عن المرأة والحق في التنمية.
    En aplicación de esta decisión, la Subcomisión invitó al Presidente de la Comisión en su 56º período de sesiones, Sr. Shambhu Ram Simkhada, a que tomara la palabra ante la Subcomisión el 31 de julio de 2000. UN وتطبيقاً لهذا القرار، دعت اللجنة الفرعية رئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، السيد شامبو رام سيمخادا، إلى الإدلاء ببيان أمامها في 31 تموز/يوليه 2000.
    209. En la resolución 1989/47, aprobada en su 41º período de sesiones, la Subcomisión invitó al Sr. Murlidhar Bhandare a preparar un documento de trabajo sobre el problema de la interrelación entre la paz internacional y la materialización efectiva de todos los derechos humanos, en particular el derecho a la vida y el derecho al desarrollo. UN ٩٠٢- وقد دعت اللجنة الفرعية في دورتها الحادية واﻷربعين، بقرارها ٩٨٩١/٧٤، السيد مورليدار بندار إلى إعداد ورقة عمل عن العلاقة المتبادلة بين السلم الدولي والتحقيق الفعلي لجميع حقوق اﻹنسان، ولا سيما الحق في الحياة والحق في التنمية.
    A este respecto, la Subcomisión exhortó a los Estados a que pusieran fin a cualquier discriminación contra las niñas en materia de enseñanza, desarrollo de aptitudes y capacitación e invitó a la comunidad internacional a que cooperase en la búsqueda de alternativas reales al trabajo de los niños y, en particular, de las niñas. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة الفرعية الدول إلى إزالة جميع أنواع التمييز الذي تتعرض له البنات في مجالات التعليم وتنمية المهارات والتدريب، ودعت المجتمع الدولي إلى التعاون على إيجاد بدائل ناجعة عوضاً عن عمل الأطفال، بخاصة الفتيات صغيرات السن.
    c) invitó a la Subcomisión a que siguiera teniendo debidamente en cuenta los nuevos acontecimientos en la esfera de los derechos humanos; UN )ج( دعت اللجنة الفرعية إلى مواصلة مراعاة التطورات الجديدة في ميدان حقوق الانسان المراعاة الواجبة؛
    De conformidad con la resolución 48/39 de la Asamblea General, la Subcomisión volvió a convocar a su Grupo de Trabajo sobre la Utilización de Fuentes de Energía Nuclear en el Espacio Ultraterrestre bajo la capaz dirección del Profesor John Carver, de Australia. UN وبموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٣٩، دعت اللجنة الفرعية الى عقد اجتماع ثان لفريقها العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية وذلك تحت الرئاسة القديرة للبروفسور جون كارثر من استراليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus