El año pasado la comunidad internacional formuló importantes compromisos en apoyo del desarrollo de África. | UN | ولقد شهدت السنة الماضية التزامات كثيرة قطعها المجتمع الدولي دعما لتنمية أفريقيا. |
Así pues, los hechos prometedores del último año han puesto de manifiesto que existe un nuevo impulso en apoyo del desarrollo de África. | UN | ولذا فإن التطورات الواعدة التي طرأت خلال السنة الماضية أوضحت وجود زخم جديد الآن دعما لتنمية أفريقيا. |
ii) Mayor número de actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África | UN | ' 2` زيادة عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة دعما لتنمية أفريقيا |
ii) Mayor número de actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África | UN | ' 2` زيادة عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة دعما لتنمية أفريقيا |
El programa apoyará tales esfuerzos con una combinación de labor analítica, promoción y divulgación y con una mejor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. | UN | وسيدعم البرنامج تلك الجهود عن طريق مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة دعما لتنمية أفريقيا. |
También exhortó al sistema de las Naciones Unidas a que intensificara sus trabajos de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África. | UN | وأهابت بمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعما لتنمية أفريقيا. |
Por último, la Asamblea exhortó al sistema de las Naciones Unidas a que intensificara su labor de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África. | UN | وأهابت بمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعما لتنمية أفريقيا. |
Además, en la Declaración se subrayó la necesidad de promover la coherencia y la compatibilidad de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo de África. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرز الإعلان الحاجة إلى تعزيز تساوق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية واتساقها دعما لتنمية أفريقيا. |
Lo que es más importante, la Iniciativa Especial para África en todo el sistema de las Naciones Unidas asignó a la CEPA el papel principal en la promoción de la asociación con África mediante la cooperación Sur-Sur en apoyo del desarrollo de África. | UN | والأكثر أهمية عن ذلك، أن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا أوكلت للجنة الاقتصادية لأفريقيا الدور القيادي في تشجيع الشراكات مع أفريقيا عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب دعما لتنمية أفريقيا. |
Sin embargo, la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General de 2005 no ha producido las medidas de seguimiento concretas que se esperaban en apoyo del desarrollo de África. | UN | بيد أن الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة في 2005 لم تسفر عن تدابير المتابعة العملية المأمولة دعما لتنمية أفريقيا. |
a) i) Mayor número de actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África | UN | (أ) ' 1` حدوث زيادة في عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتخذة دعما لتنمية أفريقيا. |
a) i) Mayor número de actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África | UN | (أ) ' 1` حدوث زيادة في عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتخذة دعما لتنمية أفريقيا. |
a) i) Mayor número de actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África | UN | (أ) ' 1` حدوث زيادة في عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتخذة دعما لتنمية أفريقيا |
a) i) Mayor número de actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África | UN | (أ) ' 1` حدوث زيادة في عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتخذة دعما لتنمية أفريقيا |
Lo que es más importante, la Iniciativa Especial para África en todo el sistema de las Naciones Unidas asigna a la CEPA el papel principal en la promoción de la asociación con África mediante la cooperación Sur-Sur en apoyo del desarrollo de África. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا توكل للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الدور القيادي في تشجيع الشراكات مع أفريقيا عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب دعما لتنمية أفريقيا. |
28.24 En su resolución 57/7, la Asamblea General exhortó también al sistema de las Naciones Unidas a que realzara sus trabajos de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África. | UN | 28-24 وفي القرار 57/7، تدعو الجمعية العامة الأمم المتحدة إلى تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها في مجال الإعلام دعما لتنمية أفريقيا. |
a) i) Mayor número de actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة المبذولة دعما لتنمية أفريقيا |
a) i) Mayor número de actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة المبذولة دعما لتنمية أفريقيا |
a) i) Mayor número de actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة المبذولة دعما لتنمية أفريقيا |
El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. | UN | وسيدعم هذا البرنامج تلك الجهود عن طريق مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة دعما لتنمية أفريقيا. |
El programa respaldará estas acciones mediante combinación de análisis, promoción y divulgación, y mejorando la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. | UN | وسيدعم البرنامج تلك الجهود من خلال الجمع بين العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق ما تقوم به منظومة الأمم المتحدة من أعمال دعما لتنمية أفريقيا. |