"دعم أكثر فعالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo más eficaz
        
    • apoyo más efectivo
        
    • apoyar con más eficacia
        
    • apoyar con mayor eficacia
        
    • apoyo técnico más eficaces
        
    • apoyar de manera más eficaz
        
    De esos equipos, 56 han informado del desarrollo de un programa conjunto para prestar un apoyo más eficaz a los países. UN وأفاد ستة وخمسون فريقا من تلك الأفرقة بأنها وضعت برنامجا مشتركا من أجل تقديم دعم أكثر فعالية للبلدان.
    Los Ministros acogieron con beneplácito las gestiones de la ONUDI por descentralizar sus actividades a fin de prestar un apoyo más eficaz para el desarrollo. UN ورحب الوزراء بالجهود التي تبذلها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ﻹضفاء الطابع اللامركزي على أنشطتها بغية توفير دعم أكثر فعالية للتنمية.
    La Directora Ejecutiva también ha pedido a los Estados Miembros que contribuyan a la financiación multianual para poder prestar un apoyo más eficaz a la ejecución de programas. UN وناشدت المديرة التنفيذية أيضا الدول الأعضاء توفير تمويل متعدد السنوات ليتسنى إيجاد دعم أكثر فعالية لتنفيذ البرامج.
    Instaron a que se armonizaran mejor las intervenciones para lograr un apoyo más efectivo de la labor nacional. UN وحثﱠت تلك الحكومات على تحقيق مزيد من المواءمة بين اﻷنشطة من أجل تقديم دعم أكثر فعالية للجهود الوطنية.
    :: Un apoyo más eficaz, coherente y adecuado a las operaciones sobre el terreno UN :: تقديم دعم أكثر فعالية واتساقا وتلبية للاحتياجات إلى العمليات الميدانية
    Debemos perseverar en nuestros esfuerzos por aplicar el plan de acción para cumplir nuestro compromiso de proporcionar un apoyo más eficaz a las actividades de consolidación de la paz. UN وعلينا أن نواصل جهودنا لتنفيذ البرنامج من أجل تحقيق التزامنا بتقديم دعم أكثر فعالية لبناء السلام.
    Se deberían fortalecer los mecanismos en vigor para financiar y garantizar un apoyo más eficaz y sistemático de los organismos especializados de las Naciones Unidas a los proyectos financiados por el PNUD. UN وينبغي تعزيز اﻵليات القائمة الموضوعة حاليا لتمويل المشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضمان دعم أكثر فعالية وانتظاما من الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة لهذه المشاريع.
    En tal sentido, es esencial aplicar la recomendación 16, en el sentido de que los organismos especializados de las Naciones Unidas deben prestar un apoyo más eficaz y sistemático a los proyectos financiados por el PNUD. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تنفيذ التوصية ١٦ التي تدعو الى توفير دعم أكثر فعالية وانتظاما من جانب الوكالات المتخصصة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Los aspectos que se han cubierto tienen por objeto ilustrar meramente el hecho que el sistema en conjunto está por cierto dando prioridad a África y perfeccionando sus estrategias e instrumentos a fin de dar a la región un apoyo más eficaz. UN والمقصود من التغطية الواردة أعلاه مجرد بيان أن المنظمة ككل تمنح بالفعل أولوية ﻷفريقيا وتشحذ استراتيجياتها وأدواتها بغرض تقديم دعم أكثر فعالية إلى المنطقة.
    Mi delegación espera que este debate nos permita identificar los medios y arbitrios por los cuales la Organización pueda proporcionar un apoyo más eficaz en las esferas de la democratización y la buena gestión de los asuntos públicos. UN ويأمل وفد بلدي أن تسمح لنا المناقشة الراهنة بتحديد الطرق والوسائل التي ستتمكن المنظمة بها من توفير دعم أكثر فعالية في مجالي إرساء الديمقراطية واﻹدارة الحصيفة للشؤون العامة.
    Además, la Potencia administradora estaba estudiando seriamente la solicitud de apertura de una oficina en Wellington con objeto de facilitar el diálogo entre los asociados y prestar un apoyo más eficaz durante la etapa de consolidación de la nación. UN وقال إن الدولة القائمة بالإدارة تعكف على النظر الجاد في طلب لفتح مكتب في وبلينغتون لتيسير الحوار بين الطرفين ولتقديم دعم أكثر فعالية أثناء مرحلة بناء الدولة.
    Producto: Armonización de procedimientos y estrategias, apoyo más eficaz al Director General y evaluación y ejecución oportunas de las recomendaciones de los Estados Miembros. G.1. UN الناتج: مواءمة الاجراءات والاستراتيجيات وتقديم دعم أكثر فعالية إلى المدير العام، وتقييم وتنفيذ توصيات الدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    :: La Subdivisión de Órganos Subsidiarios del Consejo de Seguridad se ha puesto en mejores condiciones para prestar un apoyo más eficaz a los comités de sanciones del Consejo de Seguridad en la administración de los regímenes de sanciones; UN :: زاد فرع الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن من قدرته على تقديم دعم أكثر فعالية إلى لجان الجزاءات القائمة التابعة لمجلس الأمن في مجال إدارتها لأنظمة الجزاءات؛
    El programa prepara a los nuevos oficiales de coordinación de la seguridad en el terreno para su asignación y les permite dar un apoyo más eficaz a sus oficiales designados y equipos de gestión de la seguridad. UN ويهيئ هذا البرنامج مسؤولي تنسيق الأمن الميداني المعينين حديثا لمهمتهم ويتيح لهم تقديم دعم أكثر فعالية للمسؤول المعين الخاص بهم وفريق إدارة الشؤون الأمنية.
    Destinando específicamente al SPECA recursos adicionales, la CEPE podrá prestar un apoyo más eficaz y eficiente a sus países miembros en el Asia Central. UN وسيؤدي توفير موارد إضافية تتصل تحديدا بالبرنامج الخاص إلى تمكين اللجنة من تقديم دعم أكثر فعالية وكفاءة إلى بلدانها الأعضاء في وسط آسيا.
    Un centro regional de servicios más sólido, mejor vinculado con las esferas de actividad básicas, permitirá lograr un apoyo más eficaz, coherente y de mayor calidad a los países en que se ejecutan programas y generar conocimientos adaptados a su realidad. UN إذ أن دعم مراكز الخدمات الإقليمية وتوثيق صلتها بالممارسات الأساسية سيكون من شأنه تقديم دعم أكثر فعالية وتماسكا وجودة إلى البلدان المستفيدة من البرامج، وتوفير معرفة تتلاءم مع واقع حالها.
    Instaron a que se armonizaran mejor las intervenciones para lograr un apoyo más efectivo de la labor nacional. UN وحثﱠت على تحقيق مزيد من المواءمة بين اﻷنشطة من أجل تقديم دعم أكثر فعالية للجهود الوطنية.
    Buscar cómo brindar un apoyo más efectivo a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático es el sentido en el cual cobra valor este debate temático. UN وهذه المناقشة المواضيعية اليوم هي فرصة لتحديد السبل لتقديم دعم أكثر فعالية لهذه الاتفاقية.
    La Directora Ejecutiva ha pedido a los Estados Miembros que contribuyan a la financiación multianual para apoyar con más eficacia a la ejecución de programas. UN وناشدت المديرة التنفيذية الدول الأعضاء توفير تمويل متعدد السنوات ليتسنى إيجاد دعم أكثر فعالية لتنفيذ البرامج.
    Es necesario fortalecer la capacidad de la Secretaría para que pueda apoyar con mayor eficacia las gestiones de los países en desarrollo en materia de elaboración de políticas y fomento de la capacidad a este respecto. UN فهناك حاجة إذن إلى تعزيز قدرات الأمانة العامة على تقديم دعم أكثر فعالية لجهود البلدان النامية في مجال صنع السياسات وبناء القدرات في هذا الصدد.
    Más aún, debía demostrarse claramente que toda nueva configuración entrañaría la prestación de servicios de apoyo técnico más eficaces. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من اللازم توضيح أن إعادة تشكيل البدائل سيفضي إلى دعم أكثر فعالية.
    El objetivo de esa reestructuración era el de profundizar los conocimientos sobre temas sustantivos y dar carácter profesional a los servicios del PNUD para apoyar de manera más eficaz las operaciones sobre el terreno y lograr mejores resultados de desarrollo en los países asociados. UN ويتمثل القصد من إعادة الهيكلة هذه في تعميق المعارف بشأن المواضيع الفنية وإضفاء طابع الكفاءة المهنية على ما يسديه البرنامج الإنمائي من خدمات، وصولا إلى تقديم دعم أكثر فعالية للعمليات الميدانية وجني نتائج إنمائية أكثر نفعا للبلدان الشريكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus