El Representante Especial recomienda decididamente una mayor cooperación internacional a fin de prestar apoyo a la reforma de la educación en Camboya. | UN | ويوصي الممثل الخاص بشدة بزيادة التعاون الدولي من أجل دعم إصلاح النظام التعليمي في كمبوديا. |
apoyo a la reforma de las Naciones Unidas. Se promoverá mediante medidas estratégicas para presentar mensajes institucionales coherentes, especialmente a nivel nacional. | UN | دعم إصلاح الأمم المتحدة - تعزيزه عن طريق بذل جهود استراتيجية لتقديم رسائل تنظيمية متسقة، وبخاصة على المستوى القطري. |
Por lo que atañe a la cuestión de las soluciones duraderas del desplazamiento, el Representante indicó que sería importante prestar apoyo a la reforma de la tenencia de la tierra y financiar proyectos remunerativos. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الحلول الدائمة للتشرد، أكد الممثل على أهمية دعم إصلاح حيازة الأراضي وتمويل المشاريع المدرة للدخل. |
El Fondo ha prestado asistencia técnica a Zimbabwe para apoyar la reforma de su régimen cambiario. | UN | ولقد وفر الصندوق مساعدة تقنية لزمبابوي في مجال دعم إصلاح نظام أسعار الصرف لديها. |
Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: Función del Consejo de Seguridad en apoyo de la reforma del sector de la seguridad | UN | صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن |
Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: papel del Consejo de Seguridad en el apoyo a la reforma del sector de la seguridad | UN | صون السلم والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن |
Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: papel del Consejo de Seguridad en el apoyo a la reforma del sector de la seguridad | UN | صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن |
Función de las Naciones Unidas en el apoyo a la reforma del sector de la seguridad | UN | دور الأمم المتحدة في دعم إصلاح القطاع الأمني |
Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: función del Consejo de Seguridad en el apoyo a la reforma del sector de | UN | صون السلم والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن |
Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: papel del Consejo de Seguridad en el apoyo a la reforma del sector de la seguridad | UN | صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن |
En las secciones IV y V se examina la experiencia del sistema de las Naciones Unidas en la prestación de apoyo a la reforma del sector de la seguridad y las principales enseñanzas que se han extraído. | UN | ويستعرض الفرعان الرابع والخامس تجربة منظومة الأمم المتحدة في دعم إصلاح قطاع الأمن والدروس الرئيسية التي نجمت عن ذلك. |
El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: papel del Consejo de Seguridad en el apoyo a la reforma del sector de la seguridad | UN | صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن |
Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: papel del Consejo de Seguridad en el apoyo a la reforma del sector de la seguridad | UN | صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح القطاع الأمني |
:: apoyo a la reforma jurídica y de políticas con miras a incorporar normas sobre justicia de menores. | UN | :: دعم إصلاح القوانين والسياسات بحيث تُدمج فيها معايير قضاء الأطفال. |
El seminario acogió con reconocimiento la información presentada por la Argentina y el Canadá acerca de su experiencia en el apoyo a la reforma de la policía en Haití. | UN | وتلقت حلقة العمل مع التقدير الإحاطات المقدمة من الأرجنتين وكندا بشأن خبراتهما في مجال دعم إصلاح الشرطة في هايتي. |
Las delegaciones expresaron su aprobación respecto de la incorporación de la protección del niño entre los demás componentes del programa y del apoyo a la reforma del sistema de justicia juvenil. | UN | وأعربت الوفود عن موافقتها على تعميم مراعاة حماية الأطفال في عناصر البرنامج الأخرى، وعلى دعم إصلاح نظام قضاء الأحداث. |
Subcoordinador, Comisionado de apoyo a la reforma y modernización de la Justicia (CARMJ) | UN | مساعد منسق، مفوض شؤون دعم إصلاح جهاز القضاء وتحديثه |
:: apoyar la reforma de la legislación para incorporar la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | :: دعم إصلاح القانون بغرض إدماج اتفاقية حقوق الطفل |
El programa tiene por objeto apoyar la reforma de la gestión mediante la mejora de la ejecución y la rendición de cuentas y el aumento de la transparencia, y propiciar una rápida movilización de los recursos. | UN | وغاية البرنامج دعم إصلاح الإدارة عن طريق تحسين الأداء والمساءلة والشفافية والسماح بالتعبئة السريعة للموارد. |
Seguridad, paz y desarrollo: el papel de las Naciones Unidas en apoyo de la reforma del sector de la seguridad | UN | ضمان السلام والتنمية: دور الأمم المتحدة في دعم إصلاح قطاع الأمن |
También siguieron apoyando la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados. | UN | كما تَواصل العمل علـى دعم إصلاح منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Fortalecer las instituciones del Gobierno del Afganistán y mejorar todos los servicios públicos es otra prioridad que consiste, entre otras cosas, en apoyar la reforma policial, fortalecer el estado de derecho y respaldar la reforma de la administración pública. | UN | وثمة مجال آخر من المجالات ذات الأولوية يتمثل في تعزيز مؤسسات الحكومة الأفغانية وتحسين جميع الخدمات العامة، بما في ذلك دعم إصلاح الشرطة، وتعزيز حكم القانون ودعم إصلاح الإدارة العامة. |