| Servicios de secretaría y apoyo a las empresas | UN | خدمات السكرتارية وخدمات دعم الأعمال التجارية |
| Entidad regional de comercialización y servicios de apoyo a las empresas | UN | هيئة التسويق الإقليمي وخدمات دعم الأعمال التجارية |
| Definir claramente el vínculo entre los requisitos normativos y la oferta de servicios públicos, en particular los de apoyo a las empresas | UN | التحديد الواضح للصلة بين المتطلّبات التنظيمية والخدمات العامة، بما في ذلك خدمات دعم الأعمال التجارية |
| El planteamiento integrado de los servicios de apoyo a la empresa alienta a los empresarios a trabajar en todos los aspectos que plantea la mejora innovadora de la empresa. | UN | ويشجع النهج المتكامل لخدمات دعم اﻷعمال التجارية منظمي المشاريع على التأثير على جميع جوانب تحسين اﻷعمال التجارية الابتكارية. |
| Se han ampliado las secciones relativas a los servicios profesionales y los servicios de apoyo empresarial, cultura, ocio y salud humana. | UN | وتم توسيع نطاق الأجزاء المتعلقة بالخدمات المهنية وخدمات دعم الأعمال التجارية والثقافة وخدمات الترفيه والصحة البشرية. |
| Se prestaron servicios de asesoría al sector privado y a los Gobiernos de los países menos adelantados que se encuentran en las primeras etapas de su adhesión a la OMC para fomentar la concienciación y el apoyo comercial. | UN | وقُدِّمت خدمات استشارية إلى القطاع الخاص وإلى الحكومات في أقل البلدان نموا التي هي في المراحل المبكرة من انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، وذلك من أجل إذكاء الوعي وبناء أسس دعم الأعمال التجارية. |
| b) Desarrollo de la capacidad de las instituciones de apoyo al comercio para respaldar a las empresas | UN | (ب) تنمية قدرات مؤسسات الخدمات التجارية على دعم الأعمال التجارية |
| Los centros han desarrollado su propia metodología, es decir, mecanismos de diagnóstico concebidos para identificar los estrangulamientos reales y las soluciones adecuadas, pero aprovechan las organizaciones de desarrollo de la tecnología preexistentes y los programas de apoyo a las empresas para intervenir en las empresas concretas. | UN | ولقد استحدثت مراكز الابتكار وتنمية المشاريع منهجيتها الخاصة من حيث أدوات التشخيص، وهي أدوات صممت لتحديد الاختناقات الحقيقية والحلول المناسبة ولكنها تعتمد على مؤسسات تنمية التكنولوجيا القائمة سابقاً وعلى أنشطة دعم الأعمال التجارية من أجل التدخل على مستوى الشركات. |
| El mismo informe señala que, en lo que respecta a los aspectos principales de las políticas, se observa una concentración en la cooperación en la investigación y el desarrollo, el apoyo a las empresas emergentes y las políticas que promueven la excelencia en la investigación. | UN | وتوصل هذا التقرير أيضاً إلى أن هناك، من حيث مجال الاهتمام، تركيزاً للسياسات على التعاون في مجال البحث والتطوير وعلى دعم الأعمال التجارية الناشئة والسياسات الرامية إلى النهوض بالتفوق في البحث. |
| apoyo a las empresas y capacitación – 800.000 dólares (***)/5 años | UN | دعم الأعمال التجارية والتدريب على المهارات - 000 800 دولار (***)/ خمس سنوات |
| b) Desarrollo de la capacidad de los proveedores de servicios comerciales para prestar apoyo a las empresas | UN | " (ب) تنمية قدرات مؤسسات دعم التجارة على دعم الأعمال التجارية |
| Ello exige apoyo adecuado en la tarea de supervisión y aplicación de las normas sobre responsabilidad por parte de las instituciones de apoyo a las empresas y de las asociaciones industriales, así como políticas industriales propicias que promuevan activamente la responsabilidad de la industria en el plano ambiental y social. | UN | ويتطلب ذلك تقديم الدعم المناسب في مجال رصد وتنفيذ معايير المسؤولية الاجتماعية للشركات من جانب مؤسسات دعم الأعمال التجارية ورابطات الصناعات، وتوافر سياسات صناعية مساعدة تروِّج على نحو نشط للمسؤولية البيئية والاجتماعية في الصناعات. |
| Los dirigentes del mundo decidieron promover los derechos de las mujeres, comprendido su empoderamiento económico; incorporar realmente la perspectiva de género en las reformas de la legislación, los servicios de apoyo a las empresas y los programas económicos; y dar a las mujeres acceso pleno y en igualdad de condiciones a los recursos económicos. | UN | وقرر قادة العالم تعزيز حقوق المرأة، بما في ذلك تمكينها اقتصادياً؛ وتعميم المنظورات الجنسانية تعميماً فعالاً في عمليات إصلاح القانون وخدمات دعم الأعمال التجارية والبرامج الاقتصادية، ومنح المرأة إمكانية الوصول بشكل كامل وعلى قدم المساواة إلى الموارد الاقتصادية. |
| Los líderes resolvieron promover los derechos de la mujer, incluido su empoderamiento económico, incorporar de manera efectiva las cuestiones de género en las reformas jurídicas, los servicios de apoyo a las empresas y los programas económicos, y otorgar a la mujer acceso pleno y en igualdad de condiciones a los recursos económicos. | UN | وصمّم الزعماء على تعزيز حقوق المرأة بما في ذلك تمكينها اقتصادياً مع فعالية مراعاة المنظور الجنساني في الإصلاحات القانونية وخدمات دعم الأعمال التجارية والبرامج الاقتصادية، وإتاحة الفرصة الكاملة لحصول المرأة على قدم المساواة على الموارد الاقتصادية. |
| Promoveremos los derechos de la mujer, sobre todo su empoderamiento económico; incorporaremos, de manera efectiva, las cuestiones de género en las reformas jurídicas, los servicios de apoyo a las empresas y los programas económicos, y otorgaremos a la mujer acceso pleno y en igualdad de condiciones a los recursos económicos. | UN | وسنعزز حقوق المرأة، بما في ذلك تمكينها من الناحية الاقتصادية، وسنعمم بفعالية مراعاة المنظور الجنساني في الإصلاحات القانونية وخدمات دعم الأعمال التجارية والبرامج الاقتصادية، وسنتيح للمرأة إمكانية الحصول بالكامل وعلى قدم المساواة على الموارد الاقتصادية. |
| b) Mayor capacidad de las instituciones de apoyo al comercio para prestar apoyo a las empresas | UN | (ب) زيادة قدرة مؤسسات دعم التجارة على دعم الأعمال التجارية |
| Algunos centros de apoyo a la empresa son privados (por ejemplo, en Venezuela) y otros públicos (por ejemplo, en Nigeria). | UN | وتدار بعض مراكز دعم اﻷعمال التجارية إدارة كاملة من قبل القطاع الخاص )في فنزويلا مثلا( بينما بعضها بأكمله مملوك للدولة )في نيجيريا مثلا(. |
| En particular debe determinar si los mayores índices de fracaso de las PYMES obedecen a una falta de ventaja competitiva o a una carencia de unos mecanismos adecuados de apoyo a la empresa (públicos o privados), o al subdesarrollo de la infraestructura de servicios a la empresa. | UN | وعليه أن يحدد بصفة خاصة ان كانت معدلات الاخفاق المتزايدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم هي نتيجة الميزة التنافسية أو عدم كفاية آليات دعم اﻷعمال التجارية )سواء كانت آليات عامة أو خاصة( و/أو قصور في تطوير الهياكل اﻷساسية لخدمات اﻷعمال التجارية. |
| Este programa proporcionaría subvenciones para sufragar el acceso a servicios de apoyo empresarial, y su desarrollo, tanto a nivel de empresa como a nivel de los proveedores de esos servicios de asistencia. | UN | ويتيح البرنامج معونات لتغطية 50 في المائة من تكاليف الوصول إلى خدمات دعم الأعمال التجارية وتطوير هذه الخدمات على صعيدي المشروع ومقدمي خدمات مساعدة الأعمال التجارية. |
| 45. Los expertos examinaron varios servicios de apoyo empresarial ofrecidos a las PYMES. | UN | 45- ونظر الخبراء في عدد من خدمات دعم الأعمال التجارية المتاحة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
| Entre esas medidas figuran iniciativas dirigidas a dar acceso al capital, establecer una red de servicios a empresas propiedad de aborígenes y mejorar la ejecución de los actuales programas de apoyo comercial a las organizaciones y los empresarios aborígenes. | UN | وتشتمل المجموعة على مبادرات لتأمين الوصول إلى رأس المال، وإقامة شبكة خدمات تجارية للشعوب الأصلية، وتحسين تنفيذ برامج دعم الأعمال التجارية القائمة لأصحاب المشاريع والمنظمات من الشعوب الأصلية. |
| 307. Belarús creó una red de apoyo a la pequeña empresa (a través de la Decisión núm. 1111 del Consejo de Ministros de 25 de agosto de 1997, titulada " Sobre los centros de apoyo para empresas de la República de Belarús " ), consistente en centros de apoyo a empresas e incubadoras de pequeñas empresas. | UN | 307 - أنشأت بيلاروس شبكة لدعم الأعمال التجارية الصغيرة (بالقرار رقم 1111 المتخذ من قبل مجلس الوزراء الصادر في 25 آب/أغسطس 1997 والمعنون " بشأن مركز الدعم للأعمال التجارية في جمهورية بيلاروس " )، وهي تتكون من مراكز دعم الأعمال التجارية وحاضنات الأعمال التجارية الصغيرة. |
| b) Un proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales. | UN | (ب) " مشروع إيجاد فرص وظيفية من خلال دعم الأعمال التجارية " . |