:: La naturaleza y el alcance de las medidas adoptadas por los organismos asociados en apoyo de los objetivos de la Iniciativa especial, según han ido evolucionando; | UN | :: طبيعة ونطاق الأعمال التي اضطلعت بها الوكالات الشريكة في إطار المبادرة بغرض دعم الأهداف الناشئة في إطار المبادرة؛ |
A continuación se esbozan algunas actividades concretas de las Naciones Unidas en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويرد بيان أدناه بأنشطة محددة تقوم بها منظومة الأمم المتحدة تهدف إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Actuaría también, según le había pedido el Secretario General, como " director de campaña " en una acción mundial de apoyo a los objetivos de desarrollo del milenio. | UN | وأضاف إنه يتعين عليه أيضا، كما طلب الأمين العام، أن يعمل مديرا للحملة العالمية من أجل دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los participantes coincidieron también de forma entusiasta y unánime en que mantendrían su apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio a largo plazo. | UN | كما أكد المشاركون بحماس وبالإجماع مشاركتهم المطردة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية على المدى الطويل. |
iii) Iniciativas emprendidas por la organización para apoyar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة من أجل دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
iii) Iniciativas en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ' 3` مبادرات دعم الأهداف الإنمائية للألفية |
iv. Iniciativas emprendidas por la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ' 4` المبادرات التي اتخذتها المنظمة من أجل دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
Prosiguió la colaboración entre la sociedad civil y las Naciones Unidas en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | 136 - وقد استمر التعاون بين المجتمع المدني والأمم المتحدة في دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Iniciativas de la organización en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional y que ahora sirven de fundamento al programa mundial para el siglo XXI | UN | ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة في دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتي تشكل اليوم أساس جدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين |
ii. Actividades realizadas por la organización en apoyo de los objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ' 2` الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية |
Reach the Children actúa en apoyo de los objetivos de Desarrollo del Milenio con proyectos y programas en 14 países africanos. | UN | تسعى منظمة الوصول إلى الأطفال جاهدة إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية بما تقيمه من مشاريع وبرامج في 14 بلدا أفريقيا. |
Sin embargo, dado que el apoyo a los objetivos de la Declaración del Milenio requiere la colaboración a nivel de toda la Organización, este patrón debe modificarse. | UN | لكن بالنظر إلى ما يتطلبه دعم الأهداف الإنمائية للألفية من تعاون على نطاق المنظومة، ينبغي تغيير هذا النموذج. |
En el marco de resultados se establecen indicadores para supervisar tanto las repercusiones de las intervenciones de apoyo a los objetivos como la eficacia interna del UNICEF y presentar informes al respecto. | UN | ويضع إطارها النتائجي مؤشرات للرصد والإبلاغ فيما يخص كلا من تأثير التدخلات على دعم الأهداف والكفاءة الداخلية لليونيسيف. |
iii) apoyo a los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo de Milenio | UN | ' 3` دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
La IX Conferencia mundial anual sobre la pobreza informativa se centró en el papel que representa la tecnología de la información y las comunicaciones en el apoyo a los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وركز المؤتمر على دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: apoyar los objetivos planteados por la República Árabe Saharaui Democrática, de creación de capacidad, creación de una nación, y consolidación del Estado. | UN | :: دعم الأهداف المعلنة للجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية على صعيد القدرات وكيان الدولة وبناء الأمة. |
Todos los proyectos ejecutados por las 10 organizaciones que integran Terre des Hommes están encaminados a apoyar los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | تهدف جميع المشاريع التي تديرها المنظمات العشر لأرض الإنسان إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cultural Survival trabaja para apoyar los objetivos de Desarrollo del Milenio a través de sus publicaciones y su programación, en especial los Objetivos tercero, quinto, sexto y séptimo. | UN | تعمل منظمة البقاء الثقافي من أجل دعم الأهداف الإنمائية للألفية من خلال منشوراتها وبرامجها، ولا سيما الأهداف 3 و 5 و 6 و 7. |
Habida cuenta de que se pide a las Naciones Unidas que intervengan en casi todos los aspectos de la cooperación internacional, es preciso modificar su programa de trabajo en forma consecuente a fin de apoyar las metas y las prioridades internacionales establecidas en la Declaración del Milenio y en los mencionados documentos finales de las principales conferencias. | UN | وقد طلب إلى الأمم المتحدة أن تشترك في معالجة جميع جوانب التعاون الدولي تقريبا. وهذا يتطلب تكييف برنامج عملهما وفقا لذلك من أجل دعم الأهداف والأولويات الدولية المرسومة في إعلان الألفية وفي النتائج المذكورة أعلاه للمؤتمرات الرئيسية. |
Esta actividad también incluye formular sugerencias sobre formas estratégicas de que las empresas y fundaciones apoyen los objetivos de desarrollo del Milenio y movilizar recursos adicionales para el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويشمل هذا الجهد أيضا تقديم اقتراحات بشأن الطرق الاستراتيجية التي تمكن الشركات والمؤسسات من دعم الأهداف الإنمائية للألفية وحشد موارد إضافية لفائدة منظومة الأمم المتحدة. |
Esto tiene una importancia especial para los países como el mío, puesto que la asistencia para el logro de los objetivos de desarrollo es fundamental para nuestra sostenibilidad económica. | UN | وذاك أمر يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لبلدان مثل بلدي، حيث أن دعم الأهداف الإنمائية أساسي لاستدامتنا الاقتصادية. |
22. Celebra la decisión de la Asamblea General de invitar al Consejo Económico y Social a que, de conformidad con la función de coordinación que le incumbe a nivel de todo el sistema, estudie la forma de ayudar al cumplimiento de los objetivos de la resolución 57/7 de la Asamblea General, de 20 de noviembre de 2002; | UN | " 22 - يرحب بقرار الجمعية العامة دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بناء على الدور الذي يؤديه من حيث التنسيق على صعيد المنظومة ككل، إلى النظر في كيفية دعم الأهداف الواردة في قرار الجمعية العامة 57/7؛ |
Comunicación en apoyo de las metas relativas a los niños | UN | دور الاتصال في دعم اﻷهداف المتعلقة بالطفل |
El Consejo reiteró su compromiso de ayudar a la Asamblea General a promover los objetivos que se establecieron en la Cumbre del Milenio y en otras conferencias importantes, incluidas las de Monterrey y Johannesburgo. | UN | وأكد المجلس من جديد التزامه بمساعدة الجمعية العامة في دعم الأهداف التي حددت في مؤتمر قمة الألفية وغيره من المؤتمرات الرئيسية، بما في ذلك المؤتمران المعقودان في مونتيري وجوهانسبرغ. |