"دعم الاتصالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo a las comunicaciones
        
    • apoyo de comunicaciones
        
    • de apoyo a las
        
    • apoyo en materia de comunicaciones
        
    • apoyar las comunicaciones
        
    • apoyo para comunicaciones
        
    • apoyo de las comunicaciones
        
    apoyo a las comunicaciones mediante líneas arrendadas UN تقديم دعم الاتصالات عبر الخطوط المؤجرة
    Esta reducción de las necesidades se ha visto compensada en parte por unas mayores necesidades en concepto de servicios de apoyo a las comunicaciones. UN ويقابل ذلك جزئيا ارتفاع الاحتياجات لخدمات دعم الاتصالات.
    También encomió la labor realizada por el GCE, la secretaría y el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales para prestar apoyo técnico a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I). UN وأثنت أيضاً على فريق الخبراء والأمانة وبرنامج دعم الاتصالات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية لما بذلوه من جهود في تقديم الدعم التقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Equipo de apoyo de comunicaciones UN معدات دعم الاتصالات
    Se informó a la Comisión de que los servicios de apoyo a las comunicaciones que presta el Departamento de Información Pública para conferencias especiales consisten en actividades de promoción y en proporcionar información para ayudar a los medios de comunicación que cubren la conferencia. UN وعلمت اللجنة أن دعم الاتصالات المقدم من إدارة الإعلام للمؤتمرات الخاصة يشمل أعمال الترويج لها وتقديم المعلومات لمساعدة وسائط الإعلام التي تغطي المؤتمر.
    El Grupo constará de cuatro servicios: el Servicio de Generación de Fuerzas Militares y de Personal, el Servicio de Apoyo Militar a las Actividades sobre el Terreno, el Servicio de apoyo a las comunicaciones Militares y el Servicio de Cooperación, Capacidad y Doctrina Militar. UN ويتكون الفريق من أربع دوائر هي: دائرة تكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين ودائرة الدعم الميداني العسكري ودائرة دعم الاتصالات العسكرية ودائرة التعاون والقدرات والعقيدة في المجال العسكري.
    Las funciones del Servicio de apoyo a las comunicaciones Militares se describen en los párrafos 43 y 44 del presente informe. UN 35 - يرد وصف مهام دائرة دعم الاتصالات العسكرية في الفقرتين 43 و 44 من هذا التقرير.
    El Servicio prestará asesoramiento militar y apoyo en la planificación y puesta en práctica de medidas de apoyo a las comunicaciones militares en las misiones sobre el terreno, para asegurar que los sistemas militares y civiles se combinen en una estructura de comunicaciones homogénea. UN وتقدم الدائرة المشورة والدعم العسكريين في التخطيط لعمليات دعم الاتصالات العسكرية للبعثات الميدانية وتنفيذها، وذلك لضمان جمع النظم العسكرية والمدنية في بنية اتصالات محكمة.
    Para el Servicio de apoyo a las comunicaciones Militares se solicitan los siguientes siete puestos adicionales: UN 36 - وثمة سبع وظائف إضافية مطلوبة لدائرة دعم الاتصالات العسكرية، وهي كالتالي:
    Reducción de las necesidades para servicios de apoyo a las comunicaciones durante el ejercicio, así como economías respecto de las comunicaciones comerciales resultantes de la rigurosa recuperación de los costos originados por las llamadas personales UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات دعم الاتصالات خلال الفترة، فضلا عن تحقيق وفورات من الاتصالات التجارية نتيجة الحزم في استرداد تكاليف المكالمات الشخصية
    Los recursos adicionales para servicios de apoyo a las comunicaciones están relacionados con la necesidad de obtener los servicios de 60 contratistas internacionales a fin de aumentar la cobertura que se proporciona a los macrocampamentos y las bases de operaciones remotas. UN وترتبط الموارد الإضافية لخدمات دعم الاتصالات بالحاجة إلى 60 مقاولاً دولياً لتوسيع نطاق تغطية المعسكرات الكبرى ومواقع الأفرقة النائية.
    Se establece un crédito por la suma de 1.573.000 dólares para sufragar los gastos de servicios comerciales y de apoyo a las comunicaciones prestados durante el período de retirada y liquidación. UN وتغطي الاعتمادات البالغة 000 573 1 دولار تكاليف الخدمات التجارية وخدمات دعم الاتصالات المقدَّمَة خلال فترة سحب البعثة وتصفيتها.
    La disminución se contrarresta parcialmente por un aumento de los servicios de apoyo a las comunicaciones ocasionado por el mayor costo de la red tercerizada y las necesidades adicionales derivadas de los nuevos puestos propuestos. UN ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادة في خدمات دعم الاتصالات نظرا لزيادة تكاليف الشبكة التي تستخدم بالاستعانة بمصادر خارجية، والاحتياجات الإضافية إلى الوظائف الجديدة المقترحة.
    Servicios de apoyo a las comunicaciones: aumentos de la eficiencia sin economías tangibles pero con mejoras de los servicios UN خدمات دعم الاتصالات - مكاسب في الكفاءة بدون تحقيق وفورات ملموسة ولكنها أسفرت عن تحسينات في الخدمة
    Las disminuciones se compensan, en parte por un aumento de las necesidades de gastos comunes de personal para el personal de contratación internacional y de los servicios de apoyo a las comunicaciones. UN ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادةٌ في الاحتياجات لتغطية التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين وخدمات دعم الاتصالات.
    La Subcomisión puso de relieve el papel decisivo que los sistemas basados en el espacio y la cooperación internacional en esa esfera podían desempeñar en apoyo de la gestión de desastres, proporcionando información precisa y oportuna y apoyo a las comunicaciones. UN وشدّدت اللجنة الفرعية على ما يمكن للنظم الفضائية وأنشطة التعاون الدولي في مجال الفضاء أن تؤديه من دور بالغ الأهمية في دعم إدارة الكوارث بتوفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب وكذلك في دعم الاتصالات.
    Solicitudes de apoyo de comunicaciones UN طلبات دعم الاتصالات
    La disminución de las necesidades se debió principalmente al hecho de que una suma de 326.000 dólares de los servicios de apoyo de comunicaciones se imputó inadvertidamente a los servicios de tecnología de la información, lo que supuso una diferencia efectiva total de 50.200 dólares. UN 13 - يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تقييد غير مقصود لمبلغ 000 326 دولار من اعتمادات خدمات دعم الاتصالات على نفقات خدمات تكنولوجيا المعلومات، مما أسفر عن تغير إجمالي فعلي قدره 200 50 دولار.
    Cuenta de apoyo a las telecomunicaciones UN حساب دعم الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Se logró alcanzar también el objetivo de mejorar el nivel de apoyo en materia de comunicaciones y procesamiento electrónico de datos para las misiones de mantenimiento de la paz. UN 10 - وأنجز أيضا هدف تحسين مستوى دعم الاتصالات وتجهيز البيانات إلكترونيا المقدم إلى بعثات حفظ السلام.
    La finalidad de esa red es apoyar las comunicaciones por satélite. UN والمقصود بهذه الشبكة هو دعم الاتصالات الساتلية.
    d) apoyo para comunicaciones (297.000 dólares). Apoyo para la instalación y conservación de todos los grupos electrógenos, así como circuitos eléctricos, equipo especial y radios; UN )د( دعم الاتصالات )٠٠٠ ٢٩٧ دولار( - دعم تركيب وصيانة جميع المولدات فضلا عن الدوائر الكهربائية والمعدات الخاصة وأجهزة الراديو؛
    Durante el período que abarca el informe, el Departamento de Información Pública, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Asuntos Políticos siguieron coordinando sus labores y funciones respectivas en apoyo de las comunicaciones relativas a las cuestiones de la paz y la seguridad. UN 6 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل كل من إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية تنسيق عمله ودوره في دعم الاتصالات من أجل قضايا السلام والأمن وبشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus