"دعم البحوث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo a la investigación
        
    • apoyar las investigaciones
        
    • apoyo a las investigaciones
        
    • apoyar investigaciones
        
    • de apoyar la investigación
        
    • apoyando la investigación
        
    • apoyo a investigaciones
        
    • promover la investigación
        
    • Apoyen las investigaciones
        
    • apoyo prestado a la investigación
        
    • de apoyo a esta
        
    • apoyen la investigación
        
    • respaldar la investigación
        
    • Apoyar la investigación de
        
    • Apoyar e iniciar investigaciones
        
    Sin embargo, tales esfuerzos requieren los recursos adicionales citados anteriormente, es decir, apoyo a la investigación y tiempo de reunión. UN وهذه الجهود بحاجة، مع هذا، إلى موارد إضافية من قبيل تلك الموارد المذكورة أعلاه، وهي دعم البحوث وتوفير وقت للاجتماعات.
    apoyo a la investigación mediante las encuestas quinquenales de alimentación infantil, y UN دعم البحوث من خلال الاستقصاءات الخمسية السنوات لتغذية الرضع؛
    :: apoyar las investigaciones con una perspectiva de género sobre las causas de la violencia y las mejores formas de combatirla; divulgar sus resultados y aplicar sus recomendaciones. UN :: دعم البحوث الخاصة بكل من الجنسين بشأن أسباب السلوك العنيف وأفضل الممارسات لمعالجته؛ ونشر النتائج وتنفيذ التوصيات.
    También se confirman los esfuerzos encaminados a brindar apoyo a las investigaciones científicas en forma de alianzas Norte-Sur. UN كما أن الجهود الرامية إلى دعم البحوث العلمية تتأكد هي الأخرى في شكل الشراكات بين الشمال والجنوب.
    Es necesario apoyar investigaciones que conduzcan a esos nuevos usos finales y promover estos últimos. UN ويلزم دعم البحوث التي تفضي إلى هذه الاستخدامات النهائية الجديدة وتشجيع هذه الاستخدامات الجديدة.
    147. Con el objeto de apoyar la investigación en ciencias naturales e ingeniería en las universidades de mujeres, de 1997 a 2001 se ejecutó un proyecto destinado a fortalecer la infraestructura de investigación en estas universidades, en virtud del cual se brindó asistencia financiera a cinco universidades. UN 147 - ومن أجل دعم البحوث في مجال العلوم والهندسة في الجامعات النسائية، جرى تنفيذ مشروع لتعزيز هياكل البحوث في هذه الجامعات في الفترة من 1997 إلى 2001، قدمت المساعدة المالية، خلالها، إلى خمس جامعات.
    iii) apoyo a la investigación y los servicios de creación de redes para los investigadores de los países menos adelantados; UN ' 3` دعم البحوث وخدمات الشبكات للباحثين من أقل البلدان نموا؛
    Esto incluyó el apoyo a la investigación volcánica en la República Democrática del Congo para la Comisión Europea y el Gobierno suizo. UN وشمل هذا دعم البحوث في مجال البراكين في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنيابة عن المفوضية الأوروبية والحكومة السويسرية.
    Por consiguiente, el Fondo seguirá prestando apoyo a la investigación y el análisis de política con miras a reforzar la comprensión de los vínculos existentes entre la población y la economía, la pobreza, la seguridad alimentaria, el medio ambiente y la salud. UN ولذلك، سيستمر الصندوق في دعم البحوث وتحليل السياسات من أجل تعزيز فهم الروابط بين السكان والاقتصاد، والفقر، والأمن الغذائي، والبيئة والصحة.
    I.C Otras iniciativas o actividades, como apoyo a la investigación pertinente UN أولا - جيم - المبادرات أو الأنشطة الأخرى، مثل دعم البحوث ذات الصلة
    Otro nuevo enfoque consistirá en la prestación de apoyo a la investigación y elaboración de material de información en que se ponga de relieve la relación entre la violencia y la mortalidad derivada de la maternidad con el fin de educar a los profesionales de la medicina y a otros trabajadores de los servicios de salud. UN وثمة أمر جديد آخر ستركز عليه اليونيسيف يتمثل في دعم البحوث ووضع مواد إعلامية توضح العلاقة بين العنف والوفيات النفاسية لتثقيف العاملين في المجال الطبي وغيرهم من العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    Cada vez se utiliza más la tecnología de la información y las comunicaciones para apoyar las investigaciones y prestar asistencia técnica. UN ويجري تكثيف استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها وسيلة من وسائل دعم البحوث وتقديم مدخلات المساعدة التقنية.
    Las partes consideran que sería conveniente destinar créditos especiales para apoyar las investigaciones científicas y el desarrollo de productos de alta tecnología y para la ejecución conjunta de proyectos de gran escala en materia de innovaciones. UN ويعتزم الجانبان أن يستخدما بصورة هادفة الائتمانات المحددة الأهداف من أجل دعم البحوث العلمية والمنجزات التكنولوجية العالية الجودة، ودعم التنفيذ المشترك للمشاريع الابتكارية الكبيرة الحجم.
    :: apoyo a las investigaciones que sirvan para mejorar la comprensión científica fundamental de la ordenación de los recursos hídricos y el saneamiento UN :: دعم البحوث التي تستهدف تحسين الفهم العلمي الأساسي لإدارة الموارد المائية والصرف الصحي
    Se continuará prestando apoyo a las investigaciones interdisciplinarias en materia forestal, como condición indispensable para seguir esclareciendo las relaciones entre las causas y los efectos de los daños causados a los bosques. UN وسيستمر دعم البحوث الحرجية المتعددة التخصصات كشرط لا غنى عنه لزيادة ايضاح العلاقات القائمة بين أسباب ونتائج اﻷضرار التي تلحق باﻷحراج.
    e) Alienta también la recopilación y producción de información y la creación de bases de datos sobre las montañas que permitan aprovechar el conocimiento para apoyar investigaciones, programas y proyectos interdisciplinarios que sirvan de fundamento a los procesos de adopción de decisiones y planificación; UN " (هـ) تشجع أيضا على جمع وإصدار معلومات وإنشاء قواعد بيانات مخصصة للجبال، بحيث يتسنى استثمار المعرفة في دعم البحوث والبرامج والمشاريع المتعددة التخصصات من أجل ترشيد عمليات صنع القرار والتخطيط؛
    El Curso Práctico recomendó el despliegue de un sistema mundial de direcciones electrónicas paralelas ADS bajo los auspicios del Año Heliofísico Internacional, con objeto de apoyar la investigación científica a través de la mejora del acceso de los países en desarrollo a dicho recurso. UN 23- وأوصت حلقة العمل بأن يتمّ برعاية السنة الدولية للفيزياء الشمسية إنشاء نظام عالمي من المواقع المرآوية لنظام البيانات الفيزيائية من أجل دعم البحوث العلمية في إطار هذه السنة وذلك بتحسين استفادة البلدان النامية إلى هذا المورد.
    A la vez que seguimos apoyando la investigación en curso para descubrir una vacuna, pedimos a la comunidad internacional que colabore con las actividades de los países afectados mediante el suministro de los instrumentos que ya están disponibles. UN وبينما نواصل دعم البحوث الجارية على اللقاحات، نطالب المجتمع الدولي بدعم جهود البلدان المتضررة من خلال توفير الأدوات، التي هي بالفعل متاحة.
    2.4. Experiencia y capacidad de apoyo a investigaciones y la transferencia de tecnología UN ٢-٤ خبرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وقدرته على دعم البحوث ونقل التكنولوجيا
    3.4 promover la investigación, la ética en las investigaciones y la creación de capacidad de investigación en los países con capacidad insuficiente. UN 3-4 دعم البحوث الصحية، وأخلاقيات إجراء البحوث، وبناء القدرات البحثية في البلدان ذات القدرات غير الكافية.
    41. Insta a los parlamentos a que Apoyen las investigaciones científicas sobre la energía producida con biocombustibles, incluidos los biocombustibles de segunda generación, y alienta a que se establezca un centro de excelencia internacional; UN 41 - تحث البرلمانات على دعم البحوث العلمية في مجال طاقة الوقود البيولوجي، بما في ذلك الجيل الثاني من الوقود الحيوي، وتشجع على إنشاء مركز دولي للامتياز؛
    El Departamento de Información Pública y la Biblioteca Dag Hammarskjöld desempeñaron un papel importante en el apoyo prestado a la investigación para el Repertorio. UN 5 - وقد كان لإدارة الإعلام ومكتبة داغ همرشولد دور مهم في دعم البحوث المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    Reducción de la calidad de la investigación y las actividades de apoyo a esta UN تخفيض نوعية أنشطة البحوث وأنشطة دعم البحوث
    2) Se debe alentar a los gobiernos a que apoyen la investigación aplicada; UN )٢( ينبغي تشجيع الحكومات على دعم البحوث التطبيقية؛
    :: respaldar la investigación con respecto a la situación actual y prevista de las personas de edad como aportación a la segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento. UN :: دعم البحوث المتعلقة بالحالة الحالية والمتوقعة لكبار السن للمساهمة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    f) Apoyar la investigación de la relación entre la salud física y mental de la mujer y la niña, la autoestima y la medida en que se valora en sus sociedades a las mujeres de todas las edades, con el propósito de abordar cuestiones como el uso indebido de sustancias y los trastornos del apetito. UN )و( دعم البحوث المتصلة بالعلاقة بين الصحة البدنية والصحة العقلية للنساء والفتيات ودرجة تمتعهن باحترام الذات ومدى القيمة التي تسبغ على النساء من جميع اﻷعمار في مجتمعاتهن، وذلك لمعالجة القضايا مثل إساءة استعمال المخدرات والاضطرابات المرتبطة بتناول الطعام.
    c) Apoyar e iniciar investigaciones sobre las consecuencias de los actos de violencia, por ejemplo las violaciones, para las mujeres y las niñas, y publicar la información y las estadísticas resultantes; UN )ج( دعم البحوث المتعلقة بأثر العنف، ومن قبيله الاغتصاب، على المرأة والطفلة، والشروع في تلك البحوث، وإتاحة المعلومات والاحصاءات التي تسفر عنها للجمهور؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus