Además, el CCI se dedica activamente a fomentar la expansión comercial en África meridional mediante el establecimiento de alianzas estratégicas entre las empresas de África meridional y la creación de una red de instituciones de apoyo al comercio en la región de África. | UN | ويقوم مركز التجارة الدولية أيضا بدور نشط في تعزيز التوسع التجاري في الجنوب الأفريقي عن طريق عقد تحالفات استراتيجية بين مؤسسات الجنوب الأفريقي وإنشاء شبكة لمؤسسات دعم التجارة في المنطقة الأفريقية. |
Además, la UNCTAD elaboró un proyecto para Bhután y Camboya por el que expresó su interés el Gobierno del Japón, quien acordó financiar la creación de capacidad para instituciones de apoyo al comercio en esos dos países. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طوَّر الأونكتاد مشروعًا لصالح بوتان وكمبوديا حاز على اهتمام حكومة اليابان التي وافقت على تمويل عملية بناء القدرات لصالح مؤسسات دعم التجارة في هذين البلدين. |
Ese progreso corresponde a la recomendación formulada en la Evaluación conjunta de 2006 del CCI de aumentar los recursos asignados al fortalecimiento de las instituciones de apoyo al comercio, que trajo como resultado la decisión de establecer una sección de fortalecimiento de las instituciones de apoyo al comercio en el Centro. | UN | ويأتي هذا التقدم استجابة للتوصية الصادرة عن تقييم عام 2006 المشترك لمركز التجارة الدولية والتي دعت إلى زيادة الموارد المخصصة لتعزيز مؤسسات دعم التجارة وأفضت إلى إنشاء قسم تعزيز مؤسسات دعم التجارة في المركز. |
Los servicios de información comercial intensificarán sus esfuerzos para desarrollar sistemas y redes de información comercial adaptados a las necesidades concretas de diferentes organizaciones, países y regiones, y ofrecerán servicios de asesoramiento a instituciones de apoyo al comercio en gestión de información comercial y difusión a través de la web de información sobre el comercio. | UN | وسيعزز برنامج خدمات المعلومات التجارية جهوده الرامية إلى وضع نظم للمعلومات والشبكات التجارية المخصصة لمنظمات أو بلدان أو مناطق محددة، وسيقدم الخدمات الاستشارية لمؤسسات دعم التجارة في مجال إدارة المعلومات التجارية ونشر المعلومات التجارية اعتمادا على شبكة الإنترنت. |
Fomento de la capacidad para las instituciones de apoyo al comercio de los PMA | UN | بناء قدرات مؤسسات دعم التجارة في أقل البلدان نمواً |
El crecimiento de la red de instituciones de apoyo al comercio del Centro en los países menos adelantados (30% del total frente al 23% en el bienio 2004-2005) fue mayor comparado al registrado en el bienio anterior. | UN | وكانت زيادة شبكة المركز من مؤسسات دعم التجارة في أقل البلدان نموا (30 في المائة من المجموع مقابل 23 في المائة في فترة السنتين 2004-2005) أكبر مقارنة بفترة السنتين الفارطة. |
A lo largo del bienio, se han llevado a cabo numerosas actividades con instituciones de apoyo al comercio en un gran número de países en desarrollo y países menos adelantados. | UN | 375 - وخلال فترة السنتين، اضطُلع بطائفة واسعة من الأنشطة مع مؤسسات دعم التجارة في عدد كبير من البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
d) Promover servicios de apoyo al comercio en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados y los países en transición, y especialmente con respecto a los sectores no estructurados y las empresas de pequeño y mediano tamaño; | UN | )د( توليد خدمات دعم التجارة في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر في مرحلة انتقالية، وخاصة للقطاعات غير الرسمية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
d) Promover servicios de apoyo al comercio en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados y los países cuya economía está en transición, y especialmente con respecto a los sectores informales y a las micro, pequeñas y medianas empresas; | UN | )د( توليد خدمات دعم التجارة في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخاصة للقطاعات غير الرسمية والمشاريع الشديدة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم؛ |
d) Promover servicios de apoyo al comercio en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados y los países en transición, y especialmente con respecto a los sectores informales y a las micro, pequeñas y medianas empresas; | UN | )د( توليد خدمات دعم التجارة في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة للقطاعات غير الرسمية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ |
d) Promover servicios de apoyo al comercio en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados y los países cuya economía está en transición, y especialmente con respecto a los sectores informales y a las micro, pequeñas y medianas empresas; | UN | )د( توليد خدمات دعم التجارة في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخاصة للقطاعات غير الرسمية والمشاريع الشديدة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم؛ |
d) Promover servicios de apoyo al comercio en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados y los países cuya economía está en transición, y especialmente con respecto a los sectores informales y a las micro, pequeñas y medianas empresas; | UN | )د( توليد خدمات دعم التجارة في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخاصة للقطاعات غير الرسمية والمشاريع الشديدة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم؛ |
Por consiguiente, se propone fortalecer la capacidad del Centro para respaldar a las instituciones de apoyo al comercio en el desarrollo de servicios orientados a la exportación que satisfagan las necesidades de sus clientes y crear disposiciones institucionales y empresariales para la prestación de esos servicios, para lo cual se propone establecer dos puestos adicionales en las categorías P-4 y P-2 respectivamente. | UN | ومن ثم يقترح تعزيز قدرة المركز على دعم مؤسسات دعم التجارة في استحداث خدمات موجهة صوب التصدير تلبي احتياجات عملائها، وإرساء ترتيبات مؤسسية ومتعلقة بالأعمال التجارية لتقديم هذه الخدمات، ويقترح من أجل ذلك إنشاء وظيفتين إضافيتين برتبة ف-4 و ف-2، على التوالي. |
63. El representante de la Federación Internacional de Asociaciones de Expedidores de Carga (FIATA) expresó el interés y la voluntad de la industria de expedidores de carga, en el ámbito nacional e internacional, para prestar apoyo a la UNCTAD en la promoción y posterior desarrollo de servicios de apoyo al comercio en la esfera de los transportes y de la importación y exportación de bienes manufacturados y semimanufacturados. | UN | ٣٦- أما ممثل الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن )FIATA( فقد أعرب عن اهتمام والتزام صناعة الشحن على الصعيدين الوطني والدولي بدعم اﻷونكتاد في تعزيز ومواصلة تطوير خدمات دعم التجارة في ميدان النقل واستيراد وتصدير السلع المصنعة وشبه المصنعة. |
Esto también asegurará la sostenibilidad de los valiosos servicios que las instituciones de apoyo al comercio prestan a sus clientes. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل أيضا استمرارية مؤسسات دعم التجارة في توفير خدمات قيّمة لعملائها. |
En el debate, centrado en un caso presentado por el CCI, se observó que la estrategia de promoción de la competitividad de las PYMES debía tener en cuenta tres niveles: a) la gestión de la empresa; b) el entorno de apoyo al comercio del sector; y c) los mercados. | UN | وأبرزت المناقشة التي استندت إلى حالة عرضها مركز التجارة الدولية أن الاستراتيجية التي توضع لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يجب أن تأخذ في الاعتبار ثلاثة مستويات، هي: (أ) إدارة المؤسسة؛ (ب) وشروط دعم التجارة في القطاع؛ (ج) والأسواق. |