- Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la Fase I. | UN | - تهيئة الظروف التي تسمح للاتحاد الأفريقي بتسلم المهام من بعثة دعم السلام في الصومال بنهاية المرحلة الأولى. |
Los Ministros acogieron favorablemente la decisión de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Liga de los Estados Árabes de participar en la misión de Apoyo a la Paz en Somalia y asistir a la IGAD y a la Unión Africana a ese respecto. | UN | ورحب الوزراء بالقرار الذي اتخذه وزراء خارجية جامعة الدول العربية بالمشاركة في بعثة دعم السلام في الصومال وبمساعدة الهيئة الحكومية الدولية والاتحاد الأفريقي في هذا الصدد. |
8. Exhorta a todos los Estados Miembros de la OCI a que participen en la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia bajo la cobertura de las Naciones Unidas; | UN | 8 - يحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على المشاركة في بعثة دعم السلام في الصومال تحت مظلة الأمم المتحدة. |
Además, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, por su parte, está examinando los problemas de seguridad de Somalia, en particular el levantamiento del embargo de armas de las Naciones Unidas y el despliegue de la misión de Apoyo a la Paz en Somalia. | UN | فضلاً عن ذلك، فإن مجلس الأمن بدوره ينظر في مشاكل الصومال الأمنية، وينظر على وجه الخصوص في رفع حظر توريد الأسلحة التي تفرضه الأمم المتحدة وإرسال بعثة دعم السلام في الصومال التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إلى الصومال. |
En segundo lugar, la misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD debería desplegarse con arreglo al mandato de la Unión Africana y la IGAD. | UN | ثانياً، ينبغي أن يعمل الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على نشر بعثة دعم السلام في الصومال التابعة لهذه الهيئة. |
4. Autoriza el despliegue de la Fase I de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD, como se acordó en el 24° período de sesiones ordinario del Consejo de Ministros de la IGAD, celebrado en Nairobi los días 17 y 18 de marzo de 2005, a fin de: | UN | 4 - يـأذن بنشر المرحلة الأولى من بعثة دعم السلام في الصومال على نحو ما تقرر في الدورة العادية 24 لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية التي عُقدت في نيروبي يومي 17 و 18 آذار/مارس 2005، للقيام بما يلي: |
Instamos al Consejo de Seguridad a apoyar el proceso de paz de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y el levantamiento parcial del embargo de armas de modo que se puedan desplegar la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia, de la IGAD, y las fuerzas de la Unión Africana. | UN | وندعو مجلس الأمن إلى مساندة عملية السلام التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والرفع الجزئي لحظر السلاح ليتسنى نشر بعثة دعم السلام في الصومال التابعة للهيئة وكذلك قوات الاتحاد الأفريقي. |
Es importante señalar que la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y la Unión Africana han concluido los detalles y los elementos salientes de la misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD. | UN | ومن المهم ملاحظة أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي أنهيا الآن تفاصيل بعثة دعم السلام في الصومال التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والعناصر الرئيسية لهذه البعثة. |
En la 11ª Cumbre de la IGAD, celebrada en Nairobi el 20 de marzo de 2006, los Jefes de Estado y de Gobierno reiteraron su decisión de desplegar una misión de Apoyo a la Paz en Somalia y expresaron su apoyo a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 15 de marzo de 2006 (S/PRST/2006/11). | UN | 23 - وفي القمة الحادية عشرة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المنعقدة في نيروبي في 20 آذار/مارس 2006، كرر رؤساء الدول والحكومات تأكيد قرارهم بنشر بعثة دعم السلام في الصومال. |
Sin embargo, lamenta la parsimonia que han mostrado ante la solicitud de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y la Unión Africana de levantar el embargo de armas impuesto a Somalia con miras a allanar el camino para el despliegue de la Misión de la IGAD de Apoyo a la Paz en Somalia a fin de apoyar a las instituciones federales de transición. | UN | وتأسف حكومة أوغندا لأن الأمم المتحدة تلكأت في الاستجابة لطلب الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي بشأن رفع الحظر على توريد الأسلحة إلى الصومال لتمهيد الطريق لنشر بعثة دعم السلام في الصومال التابعة للهيئة دعما للمؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana pidió también al Consejo de Seguridad que autorizara una exención del embargo de armas impuesto con arreglo a la resolución 733 (1992) del Consejo de Seguridad a los fines del despliegue de la Misión de la IGAD de Apoyo a la Paz en Somalia. | UN | وطلب أيضا مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي من مجلس الأمن الإذن باستثناء من الحظر المفروض على الأسلحة بموجب قرار مجلس الأمن 733 (1992) لأغراض إيفاد بعثة دعم السلام في الصومال. |
3. Reafirmar el compromiso de seguir colaborando para instar a la comunidad internacional a que haga suyas las recomendaciones y decisiones de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y de la Unión Africana en relación con el fortalecimiento de la operación de Apoyo a la Paz en Somalia. | UN | 3 - إعادة تأكيد التزامهما بمواصلة العمل معا في مجال حث المجتمع الدولي على النظر بعين القبول في توصيات وقرارات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي في ما يتعلق بتعزيز عملية دعم السلام في الصومال. |
En el comunicado que allí se aprobó (véase S/2005/315, anexo), el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana autorizó el despliegue de la fase I de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD, según había acordado el Consejo de Ministros de la IGAD en la reunión que celebró el 18 de marzo. | UN | وأذن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في البيان المعتمد (انظر S/2005/315، المرفق) بإيفاد المرحلة الأولى من بعثة دعم السلام في الصومال التابعة للهيئة الحكومية الدولية بالشكل الذي اتفق عليه مجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية في اجتماعه المنعقد في 18 آذار/مارس. |
8. Solicita al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que autorice una excepción al embargo de armas impuesto a Somalia en virtud de la resolución 733 (1992), de 23 de enero de 1992, para permitir al personal de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD y al de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia prevista por la Unión Africana transportar el equipo militar necesario para la ejecución de sus mandatos; | UN | 8 - يطلب إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يأذن باستثناء من الحظر على الأسلحة المفروض على الصومال بموجب القرار 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/ يناير 1992، بغية السماح لأفراد بعثة دعم السلام في الصومال وأفراد بعثة الاتحاد الأفريقي لدعم السلام في الصومال المقرر إيفادها، بنقل المعدات العسكرية اللازمة لتنفيذ ولايتيهما؛ |
Éstas comprenden el levantamiento parcial del embargo de armas impuesto a Somalia en virtud de la resolución 733 (1992) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la coordinación y el consenso con respecto al mandato entre los Estados miembros de la IGAD y la financiación por la Unión Africana de la Misión de la IGAD de Apoyo a la Paz en Somalia. Uganda no podría haber actuado como actuó de no haberse dado estas condiciones. | UN | وتشمل هذه المبادرات الرفع الجزئي لحظر الأسلحة المفروض على الصومال بموجب قرار مجلس الأمن 773 (1992)، وتحقيق التنسيق وتوافق الآراء بشأن ولاية مصرح بها في إطار الدول الأعضاء في الهيئة وبتمويل من الاتحاد الأفريقي لبعثة دعم السلام في الصومال التابعة للهيئة، ولم يكن بوسع أوغندا أن تتصرف دون الوفاء بهذه الشروط. |