"دعم العمليات الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo a los procesos intergubernamentales
        
    • apoyar los procesos intergubernamentales
        
    • apoyo de los procesos intergubernamentales
        
    apoyo a los procesos intergubernamentales, los órganos de UN دعم العمليات الحكومية الدولية وهيئات
    Se reconoció su papel fundamental en la promoción del desarrollo de los países en desarrollo y en el apoyo a los procesos intergubernamentales en las esferas económica y social. UN وجرى التسليم بالدور الرئيسي للبرنامج في تعزيز التنمية في البلدان النامية وفي دعم العمليات الحكومية الدولية المضطلع بها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Se reconoció su papel fundamental en la promoción del desarrollo de los países en desarrollo y en el apoyo a los procesos intergubernamentales en las esferas económica y social. UN وجرى التسليم بالدور الرئيسي للبرنامج في تعزيز التنمية في البلدان النامية وفي دعم العمليات الحكومية الدولية المضطلع بها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    c) apoyar los procesos intergubernamentales para que los ámbitos sectoriales reflejen en mayor medida la perspectiva de género mediante la presentación de propuestas innovadoras; UN (ج) دعم العمليات الحكومية الدولية لزيادة انعكاس المنظور الجنساني في المجالات القطاعية، من خلال تقديم مقترحات مبتكرة؛
    b) apoyar los procesos intergubernamentales relacionados con la gobernanza de los asuntos ambientales en el plano internacional para mejorar la coherencia y la coordinación entre los Estados Miembros, los grupos principales y otros interesados pertinentes; UN (ب) دعم العمليات الحكومية الدولية المتعلقة بإدارة البيئة دوليا، من أجل تعزيز الاتساق والتنسيق بين الدول الأعضاء، والمجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية؛
    apoyo a los procesos intergubernamentales UN ثالثا - دعم العمليات الحكومية الدولية
    apoyo a los procesos intergubernamentales UN دعم العمليات الحكومية الدولية
    g) apoyo a los procesos intergubernamentales. UN (ز) دعم العمليات الحكومية الدولية.
    g) apoyo a los procesos intergubernamentales. UN (ز) دعم العمليات الحكومية الدولية.
    apoyo a los procesos intergubernamentales UN دعم العمليات الحكومية الدولية
    apoyo a los procesos intergubernamentales UN دعم العمليات الحكومية الدولية
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales también ha establecido equipos de tareas a nivel de todo el Departamento para prestar apoyo a los procesos intergubernamentales que se relacionan con las áreas temáticas de los programas de trabajo de sus divisiones. UN 8 - كذلك أنشأت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فرق عمل على نطاق الإدارة من أجل دعم العمليات الحكومية الدولية التي تغطي محور التركيز المواضيعي لبرنامج عمل الشعبة التي تتبعها كل فرقة.
    Las divisiones sustantivas del Departamento se reorganizarán en dos grupos, cada uno bajo la dirección de un Subsecretario General, si así se acuerda, uno centrado en el análisis de datos y la información y el otro en el apoyo a los procesos intergubernamentales en diversas esferas normativas, así como en el apoyo a las responsabilidades operacionales conexas. UN 47 - سيعاد تنظيم الشُعب الفنية للإدارة إلى مجموعتين، تكون كل منهما مسؤولة أمام أمين عام مساعد، إذا اتفق على ذلك، تركز إحداهما على تحليل البيانات وعلى المعلومات، وتركز الأخرى على دعم العمليات الحكومية الدولية في شتى مجالات السياسات، وعلى دعم المسؤوليات التشغيلية ذات الصلة.
    Las Naciones Unidas proporcionan apoyo a los procesos intergubernamentales que se ocupan de las tres dimensiones del desarrollo sostenible -- las dimensiones económica, social y ambiental. En ese sentido, tendrá la responsabilidad de apoyar los procesos intergubernamentales iniciados en Río de Janeiro. UN 4 - وتقدم الأمم المتحدة الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي تعالج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدام - وهي الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية -، ومن ثمّ ستكون الأمم المتحدة مسؤولة عن دعم العمليات الحكومية الدولية التي بدأت في ريو دي جانيرو.
    c) El apoyo a los procesos intergubernamentales para que los marcos normativos y de políticas mundiales sectoriales reflejen en mayor medida la perspectiva de género mediante la presentación de propuestas innovadoras y la facilitación de la participación de la sociedad civil; UN (ج) دعم العمليات الحكومية الدولية لزيادة انعكاس المنظور الجنساني في السياسات العالمية القطاعية والأطر المعيارية من خلال تقديم مقترحات مبتكرة وتيسير مشاركة المجتمع المدني؛
    c) El apoyo a los procesos intergubernamentales para que los marcos normativos y de políticas mundiales sectoriales reflejen en mayor medida la perspectiva de género mediante la presentación de propuestas innovadoras; UN (ج) دعم العمليات الحكومية الدولية لزيادة انعكاس المنظور الجنساني في السياسات العالمية القطاعية والأطر المعيارية من خلال تقديم مقترحات مبتكرة؛
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países no eran conscientes de la relevancia de los procesos intergubernamentales para su labor y, por ende, el mandato del Departamento como eje del apoyo a los procesos intergubernamentales y de la transferencia de las experiencias interregionales se perdía " . UN فأفرقة الأمم المتحدة القطرية لم تكن على علم بمدى أهمية العمليات الحكومية الدولية لعملها، ومن ثم فإن ولاية الإدارة باعتبارها تؤدي دورا محوريا في دعم العمليات الحكومية الدولية ونقل الخبرات الأقاليمية، تذهب سدى().
    b) apoyar los procesos intergubernamentales relacionados con la gobernanza de los asuntos ambientales en el plano internacional para mejorar la coherencia y la coordinación entre los Estados Miembros, los grupos principales y otros interesados pertinentes; UN (ب) دعم العمليات الحكومية الدولية المتعلقة بإدارة البيئة دوليا، من أجل تعزيز الاتساق والتنسيق بين الدول الأعضاء، والمجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية؛
    17.10 En lo que respecta a la fuente de financiación que se utiliza para sufragar el desempeño de las funciones que se examinan, es evidente que se recurre a una combinación de recursos procedentes del presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios para apoyar los procesos intergubernamentales normativos, los procesos intergubernamentales operacionales y las actividades operacionales. UN 17-10 وفي ما يتعلق بمصادر تمويل المهام قيد النظر، من الواضح وجود تداخل بين موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية في دعم العمليات الحكومية الدولية بشأن وضع المعايير والعمليات الحكومية الدولية التنفيذية والأنشطة التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus