Sus actividades se detallan más adelante en relación con el apoyo a las operaciones sobre el terreno. | UN | وتبين أنشطتها بالتفصيل تحت بند دعم العمليات الميدانية أدناه. |
Sus actividades se detallan más adelante en relación con el apoyo a las operaciones sobre el terreno. | UN | وتبين أنشطتها بالتفصيل تحت بند دعم العمليات الميدانية أدناه. |
apoyo a las operaciones sobre el terreno 4 143 715 – – – – – 715 3 428 | UN | فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان دعم العمليات الميدانية |
Las actividades de la División incluyen la elaboración, aplicación y supervisión de políticas, procedimientos y directrices que rigen el apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وتتضمن أنشطتها وضع وتنفيذ ورصد تنفيذ السياسات والاجراءات والمبادئ التوجيهية التي تنظم دعم العمليات الميدانية. |
La Comisión Consultiva reconoce la función que desempeña la policía en apoyo de las operaciones sobre el terreno nuevas y existentes. | UN | تعترف اللجنة الاستشارية بدور الشرطة في دعم العمليات الميدانية الجديدة والقائمة. |
Actualmente, el Departamento administra 50 contratos marco relacionados, entre otras cosas, con el suministro de armas, municiones y equipo de protección para apoyar las operaciones sobre el terreno. | UN | وفي الوقت الحاضر، تدير الإدارة 50 عقدا إطاريا، بما في ذلك العقود المتعلقة بتوفير الأسلحة والذخائر والمعدات الواقية، من أجل دعم العمليات الميدانية. |
Es hora de que la UNODC establezca una estructura específica que se ocupe del apoyo a las operaciones sobre el terreno. | UN | وقد آن الأوان لأن يضع المكتب هيكلاً محدداً يكفل دعم العمليات الميدانية. |
Es hora de que la UNODC establezca una estructura específica que se ocupe del apoyo a las operaciones sobre el terreno. | UN | وقد آن الأوان لأن يضع المكتب هيكلاً محدداً يكفل دعم العمليات الميدانية. |
43. Servicios generales (parte - apoyo a las operaciones sobre el terreno) | UN | ٤٣ - الخدمات العامة )جزء من ـ دعم العمليات الميدانية( |
Los manifiestos de las empresas de aviación son cotejados mientras los pasajeros se encuentran en tránsito con las bases de datos de los organismos de seguridad, en las que se han incorporado las advertencias del sistema de apoyo a las operaciones sobre el terreno y las listas de detención. | UN | وتُدقق بيانات المسافرين جواً عند عبور المسافرين وتقارن مع قواعد بيانات السلطات المختصة بإنفاذ القانون التي تتضمن تحذيرات نظام دعم العمليات الميدانية والقوائم المدمجة للممنوعين من السفر. |
Componente de programa F.4: apoyo a las operaciones sobre el terreno 92 | UN | البرنامج واو-3: دعم العمليات الميدانية البرنامج واو-4: |
Estos programas se complementan con el Programa C.4, Cuestiones intersectoriales y son reforzados por el Programa C.5: apoyo a las operaciones sobre el terreno. | UN | وتستكمل هذه البرامج بالبرنامج جيم-4: القضايا الجامعة، وتعزّز بالبرنامج جيم-5: دعم العمليات الميدانية. |
Estos programas se complementan con el Programa C.4, Cuestiones intersectoriales y son reforzados por el Programa C.5: apoyo a las operaciones sobre el terreno. | UN | وتستكمل هذه البرامج بالبرنامج جيم-4: القضايا الجامعة، وتعزّز بالبرنامج جيم-5: دعم العمليات الميدانية. |
apoyo a las operaciones sobre el terreno | UN | دعم العمليات الميدانية |
apoyo a las operaciones sobre el terreno | UN | دعم العمليات الميدانية |
apoyo a las operaciones sobre el terreno 3 630,4 | UN | دعم العمليات الميدانية |
apoyo a las operaciones sobre el terreno | UN | دعم العمليات الميدانية |
Las actividades de la División incluyen la elaboración, aplicación y supervisión de políticas, procedimientos y directrices que rigen el apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وتتضمن أنشطتها وضع وتنفيذ ورصد تنفيذ السياسات والاجراءات والمبادئ التوجيهية التي تنظم دعم العمليات الميدانية. |
Pedimos encarecidamente a que los países donantes se comprometan a aportar una financiación sustancial que permita alcanzar el objetivo de 1.000 millones de dólares en apoyo de las operaciones sobre el terreno propuestas, que la entidad deberá emprender para que las promesas hechas por los gobiernos y las Naciones Unidas se materialicen en resultados prácticos para las mujeres. | UN | ونطلب بإلحاح أن تتعهد البلدان المانحة بتقديم مبالغ مالية كبيرة للتمكين من تحقيق هدف المليار دولار من أجل دعم العمليات الميدانية القوية المقترحة التي يجب أن يضطلع بها هذا الكيان في حال أريد للوعود التي قطعتها الحكومات والأمم المتحدة بشأن تحقيق النتائج على أرض الواقع لصالح المرأة أن تتحقق. |
Se han elaborado conceptos y planes integrales de apoyo para que las Naciones Unidas estén en condiciones de apoyar las operaciones sobre el terreno dentro de los plazos establecidos por el Consejo de Seguridad | UN | وضعت مفاهيم وخطط شاملة لدعم البعثات من أجل تمكين الأمم المتحدة من دعم العمليات الميدانية ضمن الأطر الزمنية التي نص عليها مجلس الأمن |
2.2 Aplicación de planes exhaustivos de apoyo a misiones para que las Naciones Unidas puedan apoyar operaciones sobre el terreno nuevas o ampliadas dentro de los plazos establecidos por el Consejo de Seguridad | UN | 2-2 وضع خطط شاملة لدعم البعثات من أجل تمكين الأمم المتحدة من دعم العمليات الميدانية الجديدة أو الموسعة ضمن الأطر الزمنية التي نص عليها مجلس الأمن |