"دعم المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Apoyo a la Información
        
    • Apoyo de Información
        
    • de Apoyo Informático
        
    • Apoyo para la Información
        
    • apoyo en materia de información
        
    • Apoyo del Sistema de Información
        
    Coordinar con las oficinas sobre el terreno y las misiones permanentes la labor relativa a los sistemas de Apoyo a la Información y cooperar con ellas UN التنسيق والتعاون مع الميدان والبعثات الدائمة في مجال نظم دعم المعلومات
    Además, se cuenta con apoyo técnico de la Dependencia de Apoyo a la Información para la difusión de material de información pública por medios electrónicos. UN وعلاوة على ذلك، يتوفر دعم تقني من وحدة دعم المعلومات للنشر الإلكتروني للمواد الإعلامية.
    Recursos necesarios: Dependencia de Apoyo a la Información UN الاحتياجات من الموارد: وحدة دعم المعلومات
    Por ejemplo, después del establecimiento de la Sección de Apoyo de Información y Pruebas se la dotó de un escáner. UN وعلى سبيل المثال، تم اقتناء معدات جديدة للمسح التصويري، من أجل قسم دعم المعلومات واﻷدلة بعد إنشائه.
    Por ejemplo, después del establecimiento de la Sección de Apoyo de Información y Pruebas se la dotó de un escáner. UN وعلى سبيل المثال، تم اقتناء معدات جديدة للمسح التصويري، من أجل قسم دعم المعلومات والأدلة بعد إنشائه.
    En 1998, la Dependencia de Apoyo Informático pasó a ser parte de la Subdivisión de Análisis de Políticas y de Desarrollo. UN في عام ١٩٩٨، أصبحت وحدة دعم المعلومات جزءا من فرع وضع السياســات وتحليلها.
    Recomendación 5. Apoyo a la Información biomédica y de salud UN التوصية ٥ - دعم المعلومات الصحية والبيولوجية الطبية
    Recomendación 5. Apoyo a la Información biomédica y de salud UN التوصية ٥ - دعم المعلومات الصحية والبيولوجية الطبية
    7A.29 Aparte del personal ya existente de la Oficina del Secretario General Adjunto, se solicitan créditos para la Dependencia de Apoyo a la Información. UN ٧ ألف - ٩٢ باﻹضافة الى الموظفين الموجودين حاليا في مكتب وكيل اﻷمين العام، يدرج مبلغ لوحدة دعم المعلومات.
    7A.29 Aparte del personal ya existente de la Oficina del Secretario General Adjunto, se solicitan créditos para la Dependencia de Apoyo a la Información. UN ٧ ألف - ٩٢ باﻹضافة الى الموظفين الموجودين حاليا في مكتب وكيل اﻷمين العام، يدرج مبلغ لوحدة دعم المعلومات.
    Si se determina que un documento contiene pruebas o información pertinentes para las investigaciones o la instrucción, se somete a la Dependencia de Apoyo a la Información para que lo incorpore a la Base de Datos Penales. UN فإذا ما قيمت وثيقة ما على أنها تنطوي على أدلة أو معلومات ذات صلة بالتحقيقات أو الملاحقات، قدمت إلى وحدة دعم المعلومات ﻹدخالها في قاعدة بيانات الاستخبارات الجنائية.
    La tarea de extraer información de los documentos que llevan a cabo los empleados de la Dependencia de Apoyo a la Información es de alta densidad de mano de obra. UN ١٥ - أما مهمة الكتبة في وحدة دعم المعلومات المتمثلة في استخراج المعلومات من الوثائق فهي مهمة تتطلب بذل جهود مكثفة.
    La Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ha adoptado una estrategia similar de servicios directos de Apoyo a la Información centrados en los clientes que se prestan a los participantes en su programa de orientación. UN وقد اعتمدت مكتبة الأمم المتحدة في جنيف استراتيجية مماثلة لخدمات دعم المعلومات المباشرة التي محورها الزبون، ويتم توفيرها للمشتركين في برنامج التوجيه الخاص بها.
    Fiscalía - Sección de Apoyo a la Información y las Pruebas UN مكتب المدعي العام - قسم دعم المعلومات والأدلة
    La Oficina consiste actualmente en la Sección de Acusación y la Sección de Investigación, las que cuentan con el apoyo de la Sección de Apoyo de Información y Pruebas. UN ويتكون المكتب اﻵن من قسم الادعاء وقسم التحقيقات اللذين يساندهما معا وحدة دعم المعلومات واﻷدلة.
    Los contratistas del equipo de Apoyo de Información en Mogadiscio recibieron asesoramiento en materia de seguridad para la preparación de un plan de seguridad UN قُدمت مشورة أمنية بشأن إعداد خطط أمنية للجهات المتعاقدة العاملة مع فريق دعم المعلومات في مقديشو
    La Dependencia de Apoyo de Información y pruebas apoya la labor de la Sección de investigación y la Sección de acusación. UN ١٢ - تقدم وحدة دعم المعلومات واﻷدلة الدعم إلى عمل كل من قسم التحقيقات وقسم الادعاء.
    Ésta se había reorganizado y estaba integrada por la Sección de Acusación y la Sección de Investigaciones, ambas respaldadas por la Dependencia de Pruebas y Apoyo de Información. UN وأعيد تنظيم المكتب فأصبح يتكون من قسم المقاضاة وقسم التحقيقات، ويتلقى القسمان كلاهما الدعم من وحدة دعم المعلومات واﻷدلة.
    Dependencia de Apoyo de Información y pruebas UN وحدة دعم المعلومات واﻷدلة
    En 1998, la Dependencia de Apoyo Informático pasó a ser parte de la Subdivisión de Análisis de Políticas y de Desarrollo. UN في عام ١٩٩٨، أصبحت وحدة دعم المعلومات جزءا من فرع وضع السياسات وتحليلها.
    142. El Grupo de Apoyo para la Información Geográfica de las Naciones Unidas, constituido en 1997 con carácter interinstitucional, promueve el empleo de datos geográficos normalizados y SIG para respaldar las operaciones de socorro humanitario. UN 142- ويعتبر فريق دعم المعلومات الجغرافية الذي شُكل في عام 1997، مبادرة مشتركة بين الوكالات تعمل على تشجيع استخدام معايير البيانات الجغرافية ونظام المعلومات الجغرافية في دعم عمليات الاغاثة الانسانية.
    Interact Worldwide es una organización no gubernamental internacional que lleva más de 30 años prestando apoyo en materia de información y servicios de salud sexual y reproductiva en algunas de las comunidades más pobres del mundo. UN المنظمة هي منظمة عالمية غير حكومية تتمتع بخبرة اكتسبتها على مر 30 عاما في ميدان دعم المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في بعضٍ من أشد المجتمعات فقرا في العالم.
    En 1998 se estableció el Grupo de Apoyo del Sistema de Información Geográfica2 para intensificar la utilización de información geográfica como catalizador de la gestión de la información. UN 94 - وفي عام 1998، شكل فريق دعم المعلومات الجغرافية(2) لتعزيز استخدام هذه المعلومات كحافز لإدارة المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus