"دعم المقاطعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo en los condados
        
    • apoyo de los condados
        
    • apoyo a nivel de condado
        
    • apoyo en los mismos
        
    • apoyo en el país
        
    • apoyo de condado
        
    • apoyo en el condado
        
    • apoyo a los condados
        
    • de apoyo al país
        
    En la actualidad, se espera establecer las 35 bases de apoyo en los condados a lo largo de un período de cinco años. UN ومن المتوقع الآن أن يتم الاضطلاع بإنشاء قواعد دعم المقاطعات البالغ عددها 35 قاعدة بشكل كامل على مدى خمس سنوات.
    En el primer año, la Misión dotará de personal a las 10 oficinas de los estados y a 19 de las 35 bases de apoyo en los condados previstas. UN وفي السنة الأولى، ستزود البعثة مكاتب الولايات العشرة و 19 قاعدة من بين قواعد دعم المقاطعات الـ 35 المتوخاة، بموظفين.
    Las oficinas centrales proporcionan orientación a varias oficinas en las capitales de los estados y sus bases de apoyo en los condados. UN وتقوم مكاتب المركز بتقديم التوجيه إلى عدة مكاتب في عواصم الولايات وإلى قواعد دعم المقاطعات التابعة لها.
    Representantes de recuperación, reintegración y consolidación de la paz actuarán como líderes sustantivos en las bases de apoyo de los condados en nombre del coordinador estatal, estableciendo enlaces con todos los agentes del desarrollo y los organismos humanitarios sobre el terreno. UN وسيؤدي ممثلو القسم دورا جوهريا في قيادة قواعد دعم المقاطعات بالنيابة عن منسق شؤون الولايات، والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة في التنمية ووكالات العمل الإنساني في الميدان.
    Abreviaturas: BAC, base de apoyo a nivel de condado; BOC, base de operaciones de las compañías. UN المولدات الكهربائية قواعد دعم المقاطعات وعواصم الولايات
    Estos servicios son vitales para la Misión y deben ser mejorados, en particular para las capitales de los estados y las bases de apoyo en los condados. UN وهذه الخدمات حيوية للبعثة وتحتاج إلى التحسين، ولا سيما في عواصم الولايات وقواعد دعم المقاطعات.
    Los generadores más pequeños se envían a las bases de apoyo en los condados; aún resta construir ocho más de estas bases. UN وقد أُرسلت المولدات الأصغر حجما إلى قواعد دعم المقاطعات التي لا يزال يتعين تشييد ثمان منها.
    Días-persona de efectivos en puestos de guardia fijos para prestar servicios de seguridad en las bases de apoyo en los condados a un nivel de amenaza III y superior. UN يوما من أيام عمل القوات الثابتة لتوفير الأمن نفذت في قواعد دعم المقاطعات عند مستوى التهديد الثالث فما فوقه.
    El mecanismo de equipos de apoyo en los condados permitió mejorar la capacidad de los gobiernos locales y, en ese contexto, se puso en marcha una campaña de información pública para alentar a las autoridades locales y al público en general a participar en las actividades de desarrollo a nivel nacional. UN وقد ساهمت آلية فريق دعم المقاطعات في تمكين الحكومة المحلية من بناء قدراتها، وشجع تنظيم حملة إعلامية السلطات المحلية والجمهور بصورة عامة على المشاركة في أنشطة التنمية الوطنية.
    La UNMIL siguió facilitando el desarrollo de la capacidad del gobierno local y alentando la participación de las autoridades locales en las actividades nacionales de desarrollo, por conducto del mecanismo de los equipos de apoyo en los condados. UN وواصلت البعثة تسهيل بناء قدرات الحكومة المحلية والتشجيع على مشاركة السلطات المحلية في أنشطة التنمية الوطنية، من خلال آلية أفرقة دعم المقاطعات.
    Los Oficiales Administrativos son responsables de coordinar cuestiones administrativas, mantener contactos con las capitales de los estados y prestar apoyo básico al personal de las bases de apoyo en los condados. UN وسيكون الموظفون الإداريون مسؤولين عن التنسيق في المسائل الإدارية، والاتصال مع عواصم الولايات، وتوفير الدعم الأساسي لموظفي قواعد دعم المقاطعات.
    El titular de este puesto será también responsable de supervisar los servicios generales en las respectivas bases de apoyo en los condados que dependen de la capital del estado. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة أيضاً مسؤولاً عن الإشراف على الخدمات العامة في قواعد دعم المقاطعات المرتبطة كل واحدة منها بعاصمة ولاية.
    La Sección de Servicios Generales se ocupa, entre otras cosas, de la administración de los locales y los servicios de correo y valija diplomática para el personal de la UNMISS desplegado en las bases de apoyo en los condados. UN ومن بين مهام أخرى، يُكلَّف قسم الخدمات العامة بتوفير إدارة المرافق وخدمات البريد والحقيبة إلى موظفي البعثة العاملين في قواعد دعم المقاطعات.
    La asignación de estas actividades a los Auxiliares de Administración de Locales permitirá que el personal de otras secciones de las bases de apoyo en los condados puedan cumplir sus tareas de forma más eficaz. UN وستمكن الأنشطة التي كُلِّف بها مساعدو إدارة المرافق الموظفين من أقسام أخرى في قواعد دعم المقاطعات من إنجاز المهام المنوطة بهم بكفاءة أكبر.
    No obstante, hay otros siete estados cuyas bases de apoyo en los condados y oficinas en las capitales necesitarán servicios de bienestar para mitigar el estrés y aprender estrategias para adaptarse a la situación. UN ومع ذلك، هناك سبع ولايات أخرى ستحتاج مكاتب عواصمها وقواعد دعم المقاطعات المرتبطة بها، إلى خدمات الرعاية لتخفيف الإجهاد وإلى استراتيجيات التحمل الخاصة بغير القادرين على التكيف.
    La UNMIL participó activamente y apoyó los programas conjuntos en las esferas de la violencia sexual y la violencia basada en el género, el empleo y empoderamiento de los jóvenes, la seguridad alimentaria y la nutrición, y los equipos de apoyo de los condados en la ejecución de proyectos de efecto rápido. UN وشاركت البعثة بنشاط في برامج مشتركة اضطلع بها في مجالات العنف الجنسي والجنساني، وتوظيف الشباب وتمكينهم، والأمن الغذائي والتغذية، وأفرقة دعم المقاطعات ووفرت الدعم لها تنفيذا لمشاريع الأثر السريع.
    Ejercerán un liderazgo sustantivo en las bases de apoyo de los condados en nombre del coordinador estatal y servirán de enlace con todos los agentes del desarrollo y los organismos humanitarios sobre el terreno. UN وكما سيضطلعون بدور القادة الفنيين في قواعد دعم المقاطعات نيابة عن منسق الولاية، حيث يقومون بالاتصال بجميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية وبالوكالات الإنسانية العاملة في الميدان.
    El titular del puesto estará destinado en Torit y prestará asistencia a las bases de apoyo a nivel de condado desde ese emplazamiento central, velando por que se preste un apoyo seguro, eficiente y económico en materia de control de tráfico para satisfacer las necesidades operacionales y administrativas de la Misión. UN وسيكون مقر مساعد مراقبة الحركة الإضافي في توريت، وسيدعم قواعد دعم المقاطعات من هذا الموقع المركزي لضمان أن يوفر قسم مراقبة الحركة دعماً آمناً وفعّالاً واقتصادياً لتلبية الاحتياجات التشغيلية والإدارية للبعثة.
    1.1.2 Fortalecimiento de la administración pública local en 28 condados mediante el establecimiento de bases de apoyo en los mismos (2012/13: 28) UN 1-1-2 تعزيز أداء الحكم على صعيد المقاطعات في 28 مقاطعة عن طريق قواعد دعم المقاطعات (2012/2013: 28)
    La estrategia fue elaborada sobre la base de consultas sobre los programas de desarrollo de los condados, en los que el personal de la UNMIL sobre el terreno trabaja activamente, en particular con la participación y facilitación de los equipos de apoyo en el país. UN وقد وُضعت هذه الاستراتيجية على أساس المشاورات المتعلقة بالبرامج الإنمائية للمقاطعات، وهي برامج يشارك فيها موظفو البعثة الميدانيون بنشاط، ولا سيما من خلال مشاركة وتيسير أفرقة دعم المقاطعات.
    :: Cierre de las bases de operaciones temporales, las bases de operaciones de las compañías, las bases de apoyo de condado y las bases de apoyo al referéndum en función de las necesidades de la Misión UN :: إغلاق قواعد العمليات المؤقتة وقواعد عمليات السرايا وقواعد دعم المقاطعات وقواعد دعم الاستفتاء وفقا لاحتياجات البعثة
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería, cuando sea factible y corresponda, considerar la posibilidad de utilizar en las misiones de mantenimiento y consolidación de la paz variantes del modelo de equipo de apoyo en el condado empleado en Liberia. UN ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنظر، حيثما ينطبق ذلك وحسب مقتضى الحال، في إمكانية أن تُستخدم في بعثات حفظ السلام وبناء السلام أشكال متنوعة من نموذج فريق دعم المقاطعات المُستخدم في ليبريا.
    Además, el PNUD terminó la construcción de 9 portales comunitarios, desarrollados con gran proximidad a las bases de la UNMISS de apoyo a los condados en 6 estados. UN وإضافة إلى ذلك، أكمل البرنامج الإنمائي إقامة 9 بوابات مجتمعية، أنشئت بالتعاون الوثيق مع قواعد دعم المقاطعات التابعة للبعثة في 6 ولايات.
    La UNMIL intensificará asimismo sus esfuerzos por aumentar la capacidad del gobierno local mediante el equipo de apoyo al país, centrándose en el fomento de la capacidad, la educación cívica y el asesoramiento administrativo a los funcionarios públicos locales. UN 53 - وستكثف البعثة أيضا جهودها الرامية إلى بناء قدرات الحكومة المحلية من خلال عملية فريق دعم المقاطعات بالتركيز على بناء القدرات، والتربية الوطنية، وتقديم المشورة الإدارية إلى المسؤولين الحكوميين المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus