Desearía aprovechar también esta oportunidad para asegurarle el pleno apoyo de la delegación eslovaca en sus esfuerzos. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه المناسبة ﻷُؤَكد لكم دعم الوفد السوفاكي لكم دعماً تاماً في هذه المساعي. |
Deseo garantizarle el pleno apoyo de la delegación de Argelia. | UN | وأود أن أؤكد لكم كامل دعم الوفد الجزائري لكم. |
Le deseo buena suerte y le garantizo todo el apoyo de la delegación de Argelia. | UN | وأتمنى لكم التوفيق، وأؤكد لكم دعم الوفد الجزائري الكامل. |
Quisiera garantizarle el pleno apoyo de la delegación suiza para el cumplimiento de sus tareas. | UN | وأود أن أؤكد لكم دعم الوفد السويسري التام لكم في نهوضكم بمهامكم. |
Así pues, aprovecho la oportunidad para felicitarle por haber asumido ese alto cargo y brindarle el pleno apoyo de la delegación suiza en el cumplimiento de su tarea. | UN | وبناء على ذلك بودي أن أهنئكم على توليكم هذه المهام النبيلة وأن أتعهد لكم بكامل دعم الوفد السويسري في الاضطلاع بمهمتكم. |
Puede contar con el pleno apoyo de la delegación de Ucrania en el desempeño de su responsable misión. | UN | ويمكن له أن يعول على دعم الوفد اﻷوكراني الكامل وهو يضطلع بمهمته الجسيمة. |
Puede usted contar con el pleno apoyo de la delegación de Francia en la conducción de nuestros trabajos. | UN | ولكم أن تعتمدوا اعتماداً كلياً على دعم الوفد الفرنسي في قيادتكم لأعمالنا. |
Puede usted contar plenamente en esos esfuerzos con el apoyo de la delegación de Alemania. | UN | ويمكنكم في هذا المسعى الاعتماد بشكل كامل على دعم الوفد الألماني. |
Permítame garantizarle el pleno apoyo de la delegación observadora de Lituania y formularle mis deseos de éxito en el desempeño de sus importantes funciones. | UN | ودعوني أعرب لكم عن كامل دعم الوفد المراقب الليتواني لكم وأتمنى لكم كل النجاح في تأدية واجباتكم الهامة. |
Le ofrecemos las seguridades del pleno apoyo de la delegación de Italia y le expresamos nuestros deseos de éxito en el cargo. | UN | كما نؤكد لكم دعم الوفد الإيطالي الكامل، مع تمنياتنا لكم بالتوفيق في مهمتكم. |
Quisiera ofrecerle las garantías del apoyo de la delegación de Indonesia en el cumplimiento de sus tareas como Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | كما أود أن أؤكد دعم الوفد الإندونيسي لكم في القيام بأعباء الرئاسة. |
Puede usted contar con el apoyo de la delegación de Turquía durante su mandato. | UN | ونؤكد دعم الوفد التركي لكم أثناء فترة الرئاسة. |
Le aseguro el pleno apoyo de la delegación de Marruecos en sus tareas. | UN | وأؤكد لكم دعم الوفد المغربي الكامل في عملكم. |
Puede usted contar con el apoyo de la delegación de Italia. | UN | ويمكنكم الاعتماد على دعم الوفد الإيطالي. |
Naturalmente, quisiera comenzar asegurándole el apoyo de la delegación alemana y el mío propio en sus esfuerzos, tanto de usted como de sus colegas de las seis Presidencias. | UN | أود حقاً أن أؤكد لكم دعم الوفد الألماني ودعمي شخصياً في مساعيكم ومساعي زملائكم في توليفة الرؤساء الستة. |
Sr. Presidente: Permítame concluir reiterándole el pleno apoyo de la delegación cubana en el desempeño de su labor y en el éxito de los trabajos de esta Comisión. | UN | وأود أن أختتم بياني مكرراً كامل دعم الوفد الكوبي لكم، سيدي، كرئيس، في اضطلاعكم بعملكم، ولنجاح اللجنة في عملها. |
Pueden ustedes contar para ello con el pleno apoyo de la delegación española. | UN | وبوسعكم التعويل على كامل دعم الوفد الإسباني في هذا المسعى. |
Podrá contar con el apoyo de la delegación del Senegal a lo largo de su mandato. | UN | وأود أن أطمئنه على دعم الوفد السنغالي له طيلة مدة ولايته. |
Quiero expresarle el apoyo de la delegación chipriota, y le deseo los mayores éxitos en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | وأود أن أعرب عن دعم الوفد القبرصي، وأتمنى لكم كل التوفيق والنجاح في أداء مسؤولياتكم. |
Le deseo el mejor de los éxitos en su labor y le garantizo el pleno apoyo de la delegación de Rumania. | UN | وأتمنى له كل التوفيق في جهوده، مؤكداً كامل دعم الوفد الروماني له في مهمته. |
Sr. Presidente: Puede contar con el apoyo y la cooperación de la delegación rusa. | UN | وتستطيعون، سيدي الرئيس، أن تُعَوِّلوا على دعم الوفد الروسي وتعاونه. |