"دعم بعثات حفظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo a las misiones de mantenimiento de
        
    • apoyo de las misiones de mantenimiento de
        
    A este respecto, el equipo adquirió cada vez mayor conciencia de la importancia de los conocimientos y experiencias sobre el terreno para prestar apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz; UN وفي هذا الصدد، أصبح الفريق على وعي متزايد بضرورة توافر المعرفة والخبرة الميدانية في دعم بعثات حفظ السلام؛
    Los puestos propuestos permitirán que prosiga y se amplíe el apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz, con miras a abarcar todas las misiones. UN وستتيح الوظائف المقترحة استمرار تلك الجهود، وكذلك التوسع في دعم بعثات حفظ السلام، بهدف تغطية جميع البعثات.
    A fin de prestar apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz en África Central y Oriental, se firmó un contrato a largo plazo de vuelos chárter en una aeronave regional de pasajeros. UN من أجل دعم بعثات حفظ السلام في وسط أفريقيا وشرقها، تم استئجار طائرة ركاب نفاثة إقليمية بموجب عقد طويل الأجل.
    Esta práctica debe ser más sistemática a fin de facilitar el aprovechamiento eficaz de la experiencia del Departamento de Asuntos Políticos en la prestación de apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي أن تكون هذه الممارسة أكثر اتساقا من أجل تيسير زيادة فعالية الاستفادة من خبرة إدارة الشؤون السياسية في دعم بعثات حفظ السلام.
    El Presidente Ghia también presentó a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en Viena (Austria) y a principios de 1997, un esbozo de propuesta sobre el trabajo, en colaboración estrecha con la Comisión, en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz y del establecimiento del imperio de la ley en naciones con problemas. UN وقدم الرئيس غيا أيضا تقريرا إلى اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمم المتحدة في فيينا في أوائل عام ١٩٩٧. وعرض في اللجنة الخطوط العامة لاقتراح بأن تعمل الرابطة بشكل وثيق مع اللجنة في دعم بعثات حفظ السلام وإقرار سيادة القانون في الدول التي يسودها الاضطراب.
    Por último, las visitas de familiarización a la Sede de las Naciones Unidas y a las misiones sobre el terreno por parte del personal de la Comisión de la Unión Africana son un medio importante de intercambiar información y mejorar la cooperación, en particular en la esfera del apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأخيرا، تعتبر الزيارات التعريفية لموظفي مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مقر الأمم المتحدة والبعثات الميدانية وسيلة هامة لتبادل المعلومات وتعزيز التعاون، وبخاصة في مجال دعم بعثات حفظ السلام.
    En las primeras etapas de la APRONUC, las dependencias de la Sede encargadas de prestar apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz estaban situadas en varias oficinas y departamentos. UN ١٨- وخلال المراحل المبكرة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، كانت الوحدات المسؤولة في المقر عن دعم بعثات حفظ السلام قائمة في مكاتب وإدارات عدة.
    Por último, las visitas de familiarización de personal de la Comisión de la Unión Africana a la Sede de las Naciones Unidas y las misiones sobre el terreno son un medio importante de intercambiar información y mejorar la cooperación, en particular en la esfera del apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. UN 27 - وأخيرا، تعتبر الزيارات التعريفية لموظفي مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مقر الأمم المتحدة والبعثات الميدانية وسيلة هامة لتبادل المعلومات وتعزيز التعاون، وبخاصة في مجال دعم بعثات حفظ السلام.
    En el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno propuesta, que modificará considerablemente la estructura de apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz, es imperativo seguir reforzando los controles internos y abordar y corregir las deficiencias. UN 118- ونظراً لاستراتيجية الدعم الميداني المقترحة على الصعيد العالمي، التي ستُحدث تغييراً هاماً في هيكل دعم بعثات حفظ السلام، فمن المحتم مواصلة تعزيز الضوابط الداخلية ومعالجة أوجه الضعف والتخلص منها.
    El Centro de Apoyo para Inspira, ubicado en Bangkok, se encarga de prestar apoyo para el desarrollo y mantenimiento de la aplicación Inspira y el portal de desarrollo profesional, y presta apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. UN 477 - يتولى مركز دعم نظام إنسبيرا، الموجود في بانكوك، المسؤولية عن دعم تطوير وصيانة تطبيقات نظام إنسبيرا والبوابة الوظيفية، وكذلك عن دعم بعثات حفظ السلام.
    44. Pone de relieve la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio web de las Naciones Unidas y solicita al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios web; UN 44 - تشدد على أهمية البوابة الإلكترونية المتعلقة بحفظ السلام في الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة جهودها من أجل دعم بعثات حفظ السلام لزيادة تطوير مواقعها الشبكية؛
    44. Pone de relieve la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio web de las Naciones Unidas y solicita al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios web; UN 44 - تشدد على أهمية البوابة الإلكترونية المتعلقة بحفظ السلام في الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة جهودها من أجل دعم بعثات حفظ السلام لزيادة تطوير مواقعها الشبكية؛
    44. Pone de relieve la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio web de las Naciones Unidas y solicita al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios web; UN 44 - تشدد على أهمية البوابة الإلكترونية المتعلقة بحفظ السلام في الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة جهودها من أجل دعم بعثات حفظ السلام لزيادة تطوير مواقعها الشبكية؛
    44. Pone de relieve la importancia del portal de operaciones de mantenimiento de la paz del sitio web de las Naciones Unidas y solicita al Departamento de Información Pública que siga prestando apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz con objeto de seguir mejorando sus sitios web; UN 44 - تشدد على أهمية البوابة الإلكترونية المتعلقة بحفظ السلام في الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة جهودها من أجل دعم بعثات حفظ السلام لزيادة تطوير مواقعها الشبكية؛
    Las iniciativas de apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz tienen como objetivo proporcionar una herramienta que sirva de plataforma para el seguimiento del personal por toda la zona de una misión utilizando una combinación de tecnologías del sistema mundial de determinación de la posición, y de visualización y fomento de la colaboración. UN 314 - وتهدف مبادرات دعم بعثات حفظ السلام إلى توفير أداة تكون قاعدة أداء لتتبع الأفراد في جميع أنحاء منطقة عملية حفظ السلام باستخدام توليفة مكونة من تقنيات النظام العالمي لتحديد المواقع، وتكنولوجيات العرض المرئي، والتكنولوجيات التي تدعم تحقيق التعاون.
    Tres años y medio después de la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, los equipos operacionales integrados dirigidos por la Oficina de Operaciones han demostrado ser un mecanismo principal de integración entre los dos departamentos en apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. UN 33 - بعد ثلاث سنوات ونصف من إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، ظهرت الأفرقة العملياتية المتكاملة التي يديرها مكتب العمليات بوصفها آلية تكامل رئيسية بين الإدارتين في دعم بعثات حفظ السلام.
    :: Estudios de mercado, asistencia al DAAT sobre negociaciones comerciales y examen de 117 casos relacionados con cartas de asignación y el Comité de Contratos de la Sede del DAAT para el despliegue, la rotación y la repatriación de contingentes y del equipo de propiedad de los contingentes y para el suministro de helicópteros militares y servicios marítimos de apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء دراسات استقصائية للأسواق، وتقديم المساعدة إلى إدارة الدعم الميداني في مجال المفاوضات التجارية واستعراض 117 طلبًا من طلبات التوريد/الملفات التي أحالتها إدارة الدعم الميداني إلى لجنة المقر للعقود في ما يتصل بأعمال نشر القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن، وبالمعدات المملوكة للوحدات وبتوفير طائرات الهليكوبتر العسكرية والطائرات الثابتة الجناحين والخدمات البحرية في مجال دعم بعثات حفظ السلام
    El elevado número de personal de apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz y de contratistas que se mantiene en Nueva York representa actualmente cerca del 19% de la ocupación total del complejo y una parte proporcional del espacio de oficinas y las necesidades conexas. UN وقد ظل قوام الموظفين والمتعاقدين المشتغلين بأنشطة دعم بعثات حفظ السلام في نيويورك مرتفعا، حيث يمثل الآن نسبة تناهز 19 في المائة من العدد الإجمالي لشاغلي المجمع، ولهؤلاء نصيب متناسب في الحيز المكتبي وما يتصل به من احتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus