"دعم تنظيم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyar la organización de
        
    • apoyo a la organización de
        
    • Apoyando la organización
        
    • para apoyar la organización
        
    • apoyo a la planificación
        
    PNUD: Fondo Fiduciario para apoyar la organización de la Conferencia de Varsovia UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم تنظيم مؤتمر وارسو
    Se exhortó a los miembros del Comité a participar en esta celebración y a apoyar la organización de actividades nacionales. UN وشُجِّع أعضاء اللجنة على المشاركة في هذا الحدث وعلى دعم تنظيم الأنشطة على الصعيد الوطني.
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la organización de la Conferencia de Varsovia UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم تنظيم مؤتمر وارسو
    apoyo a la organización de comunidades locales y la aplicación de conocimientos y prácticas de gestión tradicionales en el desarrollo integrado de las zonas costeras. UN دعم تنظيم المجتمعات المحلية وتطبيق المعارف وممارسات الادارة التقليدية في مجال التنمية المتكاملة في المناطق الساحلية.
    Tales actividades incluían el apoyo a la organización de seminarios y cursos prácticos regionales sobre tales cuestiones. UN وشملت تلك المبادرات، دعم تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية بشأن تلك القضايا.
    Además, el CIDHG continuará Apoyando la organización del programa de trabajo entre períodos de sesiones y la administración del Programa de Patrocinio. UN وعلاوة على ذلك، واصل مركز جنيف الدولي دعم تنظيم برنامج عمل ما بين الدورات والإشراف على برنامج الرعاية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la organización de las elecciones nacionales de octubre de 2005 en Liberia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تنظيم انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2005 الوطنية في ليبريا
    5. apoyar la organización de seminarios de jóvenes científicos de las dos Partes en el marco de los proyectos de la Escuela de Investigaciones Políticas de Tbilisi. UN 5 - دعم تنظيم حلقات دراسية للعلماء الشباب من الجانبين في إطار مشاريع معهد تيبليسي للبحوث السياسية.
    Los fondos procedentes de esta asociación, aprobados por el Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA, se están utilizando para apoyar la organización de las conferencias internacionales Tunza, el concurso internacional de pintura infantil y la producción y distribución de la revista Tunza. UN وتستخدم الأموال التي ترد من الشراكة التي أيدتها لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل دعم تنظيم مؤتمرات تونزا الدولية، والمسابقة الدولية لرسوم الأطفال ووضع وتوزيع مجلة تونزا.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la organización de las elecciones presidenciales en Guinea-Bissau UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية - دعم تنظيم الانتخابات الرئاسية في غينيا - بيساو
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la organización de las elecciones presidenciales en Guinea-Bissau UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية - دعم تنظيم الانتخابات الرئاسية في غينيا - بيساو
    Tras la aprobación del Marco Estratégico, la labor y la participación de la Comisión se centraron en apoyar la organización de las elecciones. UN 48 - وعقب اعتماد الإطار الاستراتيجي، ركزت اللجنة عملها ومشاركتها على دعم تنظيم الانتخابات.
    apoyo a la organización de elecciones abiertas a todos, libres,limpias y transparentes UN دعم تنظيم انتخابات مفتوحة أمام الجميع وحرة وعادلة وشفافة
    apoyo a la organización de elecciones abiertas a todos, libres, limpias y transparentes UN دعم تنظيم انتخابات مفتوحة أمام الجميع وحرة وعادلة وشفافة
    apoyo a la organización de períodos extraordinarios de sesiones y reuniones regionales UN دعم تنظيم دورات استثنائية واجتماعات إقليمية
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países han desempeñado un papel importante de apoyo a la organización de algunas de estas presentaciones. UN وتضطلع أفرقة الأمم المتحدة القطرية بدور هام في دعم تنظيم بعض هذه العروض.
    apoyo a la organización de ocho reuniones de la Junta del Fondo de Adaptación UN دعم تنظيم ثمانية اجتماعات لمجلس صندوق التكيف
    :: En 2000, el UNIFEM, el PNUD, y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe colaboraron para prestar apoyo a la organización de una campaña para poner fin a la violencia contra la mujer en las Américas, incluida la publicación de 17 informes nacionales sobre la violencia basada en el género. UN :: في عام 2000، تعاون صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على دعم تنظيم حملة لإنهاء العنف الموجه ضد المرأة في الأمريكيتين، بما في ذلك نشر 17 تقريرا وطنيا عن العنف القائم على نوع الجنس.
    Además, el CIDHG continuó Apoyando la organización del programa de trabajo entre períodos de sesiones y la administración del Programa de Patrocinio. UN وعلاوة على ذلك، واصل مركز جنيف الدولي دعم تنظيم برنامج عمل ما بين الدورات والإشراف على برنامج الرعاية.
    42. La secretaría de la CLD tiene previsto seguir Apoyando la organización de talleres nacionales sobre sinergia. UN 42- وتعتزم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مواصلة دعم تنظيم حلقات عمل وطنية بشأن أوجه التآزر.
    Los Estados Unidos tienen un importante historial de apoyo a la planificación familiar como parte de sus programas de asistencia a países extranjeros. UN وللولايات المتحدة تاريخ طويل في دعم تنظيم الأسرة في إطار برامجها للمساعدات الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus