En otros casos ha sido necesario crear nuevas funciones o recabar apoyo externo para obtener el análisis necesario. | UN | وفي حالات أخرى، كان مطلوبا إنشاء مهام جديدة أو التماس دعم خارجي ﻹعداد التحليل اللازم. |
La reforzada asociación para el desarrollo requiere un apoyo externo adecuado de los asociados de los PMA en el desarrollo. | UN | ومن أجل تقوية الشراكة الإنمائية لا بد من دعم خارجي كاف من الشركاء الإنمائيين لأقل البلدان نمواً. |
La formación de instructores locales y regionales contribuyó a un aumento de la capacidad para impartir esa capacitación con independencia del apoyo externo. | UN | وقد أسهم تدريب المدربين المحليين والإقليميين في زيادة القدرة على تقديم مثل هذا التدريب بغض النظر عن أي دعم خارجي. |
Sin embargo, existen pruebas cada vez más numerosas de que, sin un apoyo exterior suficiente, se corre el peligro de no alcanzar estas metas. | UN | ومع ذلك فإن هناك دلائل متزايدة على أن هذه اﻷهداف لن تتحقق بدون توفر دعم خارجي كاف. |
No obstante, los participantes señalaron que para los países más pobres resultaría difícil iniciar la diversificación económica sin ayuda externa. | UN | لكن المشاركين اعتبروا أنه من الصعب على البلدان الفقيرة أن تحدث أي تنوع اقتصادي دون دعم خارجي. |
No se ocupará de los grupos aliados o escindidos más pequeños, a menos que tenga pruebas claras de que reciben apoyo externo. | UN | ولن يشمل الحلفاء الصغار والجماعات المتفرعة الصغيرة، ما لم يحصل الفريق على أدلة واضحة على وجود دعم خارجي لها. |
Muchos países están aplicando reformas de esta índole y necesitan para ello apoyo externo. | UN | وتجري متابعة هذه الاصلاحات في كثير من البلدان وتحتاج إلى دعم خارجي من أجل تنفيذها. |
En muchos casos esos programas pueden utilizarse sin apoyo externo o capacitación. | UN | وفي حالات كثيرة، يمكن استخدام هذه البرامج الجاهزة بدون دعم خارجي أو تدريب. |
Por ello, será necesario contar con un apoyo externo sostenido si se quieren obtener los resultados previstos. | UN | ومن الضروري وجود دعم خارجي مستمر بغية التوصل الى النتائج المتوقعة. |
Zimbabwe indicó además que necesitaría apoyo externo para detallar las propuestas. | UN | كما بينت زمبابوي أنه سيلزم تقديم دعم خارجي لتطوير الاقتراحات. |
Se habrá de necesitar gran apoyo externo e interno para velar por la ejecución sostenida del proyecto. | UN | وسيلزم دعم خارجي وداخلي قوي لكفالة التنفيذ المستدام لهذا المشروع. |
Se reconoció que la reforzada asociación para el desarrollo requiere un apoyo externo adecuado de los asociados de los países menos adelantados. | UN | وقد تم التسليم بأن تقوية الشراكة لأغراض التنمية يحتم وجود دعم خارجي كاف من شركاء أقل البلدان نموا في التنمية. |
Para reforzar la asociación para el desarrollo es preciso un apoyo externo adecuado de los asociados de los PMA en el desarrollo. | UN | ومن أجل تقوية الشراكة الإنمائية لا بد من دعم خارجي كاف من شركاء أقل البلدان نمواً في التنمية. |
Además de sus propios esfuerzos, África necesitará mucho más apoyo externo para producir los resultados pretendidos. | UN | وفضلا عن جهود أفريقيا ذاتها، سوف تحتاج أفريقيا إلى دعم خارجي إضافي كبير حتى يمكن تحقيق النتائج المتوخاة. |
En el estudio se indica que Bangladesh requiere un apoyo externo total de 7.400 millones de dólares por año, entre 2005 y 2015, para poder lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتبين الدراسة أن بنغلاديش تحتاج إلى إجمالي دعم خارجي قدره 7.4 بليون دولار سنويا ما بين عامي 2005 و 2015 لكي تتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Apoyamos el llamamiento formulado por el Secretario General en pro de la prestación de apoyo externo en esas esferas. | UN | ونؤيد نداء الأمين العام بتقديم دعم خارجي في تلك المجالات. |
Otros requerirán más recursos humanos y financieros, para lo cual el Fondo buscará apoyo externo. | UN | أما الجوانب الأخرى فتحتاج إلى موارد بشرية ومالية إضافية سيسعى الصندوق من أجلها إلى الحصول على دعم خارجي. |
Las comunidades de acogida comparten la carga de la crisis de desplazamiento y son muchas las que requieren un apoyo exterior. | UN | والمجتمعات المضيفة تتقاسم العبء في أزمة التشرد، وقد تحتاج في حد ذاتها إلى دعم خارجي. |
El Programa de Acción reconocía que los países menos adelantados no serían capaces de reunir ellos solos esos recursos y que, por tanto, necesitaban un importante apoyo exterior. | UN | واعترف برنامج العمل بأن أقل البلدان نمواً لن تستطيع توفير تلك الموارد بنفسها ومن ثم فهي تحتاج إلى دعم خارجي كبير. |
El Programa de Acción reconocía que los PMA no serían capaces de reunir ellos solos esos recursos y que, por tanto, necesitaban un importante apoyo exterior. | UN | واعترف برنامج العمل بأن أقل البلدان نمواً لن تستطيع توفير تلك الموارد بنفسها ومن ثم فهي تحتاج إلى دعم خارجي كبير. |
Seguiremos necesitando una ayuda externa constante a corto y medio plazo, para que podamos aplicar nuestros programas sobre las enfermedades no transmisibles. | UN | وسنظل بحاجة إلى دعم خارجي مستدام في الأجلين القصير والمتوسط ليتسنى لنا تنفيذ برامجنا بشأن الأمراض غير المعدية. |
215. Los órganos de información independientes, indicadores clave del nivel de democracia de las repúblicas, necesitan el apoyo extranjero para sobrevivir. | UN | ٥١٢ - وتحتاج وسائل الاعلام المستقلة، وهي مؤشر حاسم على مستوى الديمقراطية في الجمهوريات، إلى دعم خارجي لتتمكن من البقاء. |
La Conferencia también puso ampliamente de manifiesto el poderío de las fuerzas democráticas y que se oponen al apartheid en Sudáfrica, los alcances de su apoyo del exterior y la determinación común para derrocar el apartheid. | UN | وقد أظهر المؤتمر أيضا بجلاء مدى صلابة القوى الديمقراطية المناهضة للفصل العنصري في جنوب افريقيا، وحجم ما تحظى به من دعم خارجي ومدى تصميمها المشترك على هزيمة الفصل العنصري. |
Se requerirá continua asistencia externa para completar el proceso. | UN | وسيلزم توفر دعم خارجي مستمر لإكمال هذه العملية. |
Reiterando su enérgica condena al apoyo interno y externo de todo tipo prestado a los grupos armados activos en la región, incluido el apoyo financiero, logístico y militar, | UN | وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي دعم خارجي بجميع أشكاله يقدم إلى الجماعات المسلحة العاملة في المنطقة، بوسائل منها الدعم المالي واللوجستي والعسكري، |
Sin embargo, no se pierde nada al estar abiertos a las aportaciones de fuera. | Open Subtitles | لكن لن يكون الأمر مؤذي لو حصلتِ على دعم خارجي. |