"دعم مباشر للميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyo presupuestario directo
        
    Observó que el apoyo presupuestario directo haría dicho seguimiento mucho más difícil. UN ولاحظت أن عملية التعقب المذكورة ستكون أكثر صعوبة في إطار دعم مباشر للميزانية.
    Por consiguiente, urge un apoyo presupuestario directo que permita compensar el déficit crónico de las finanzas públicas y garantizar un funcionamiento mínimo del Estado. UN ولذا، فثمة حاجة ماسة إلى تقديم دعم مباشر للميزانية للمساعدة في تعويض العجز المزمن في الماليات العامة وضمان الحد الأدنى من سير العمل بالدولة.
    30. La preocupación acerca de la gestión del gasto público parte del supuesto de que cualquier apoyo presupuestario directo es vulnerable a la corrupción y a la mala administración. UN 30 - ويفترض الشاغل إزاء إدارة الإنفاق العام أن أي دعم مباشر للميزانية يمكن أن يتأثر بالفساد وسوء الإدارة.
    La adquisición de bienes y servicios ha aumentado considerablemente y seguramente seguirá aumentando junto con la tendencia hacia el apoyo presupuestario directo y un mayor énfasis en la transparencia y la rendición de cuentas. UN وقد ازدادت المشتريات من السلع والخدمات زيادة كبيرة وينبغي أن تستمر في الزيادة في ظل وجود اتجاه نحو دعم مباشر للميزانية مقترنا بزيادة التركيز على الشفافية والمساءلة.
    La mayoría de las organizaciones no recibe apoyo presupuestario directo del Gobierno, pero los organismos que integran el Comité interinstitucional contra la trata de personas pueden recibir financiación con cargo al presupuesto ordinario y al presupuesto sobre la mujer y el desarrollo. UN ولا تتلقى معظم المنظمات أي دعم مباشر للميزانية من الحكومة، إلا أن الوكالات التي تشكل جزءا من المجلس المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار يمكن أن تتلقى تمويلا من الميزانية العادية ومن ميزانية خطة دور نوع الجنس في التنمية.
    Cuatro donantes, la Comisión Europea, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, proporcionan un porcentaje significativo de su asistencia como apoyo presupuestario directo por conducto de un marco de apoyo presupuestario con múltiples donantes. UN ويقدم أربعة مانحين، هم المفوضية الأوروبية وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي نسبة كبيرة من المساعدات في شكل دعم مباشر للميزانية عن طريق إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    Cuatro donantes, la Comisión Europea, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, aportan un porcentaje significativo de su asistencia en forma de apoyo presupuestario directo por conducto de un marco de apoyo presupuestario con múltiples donantes. UN ويقدم أربعة مانحين، هم المفوضية الأوروبية وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي نسبة كبيرة من المساعدات في شكل دعم مباشر للميزانية عن طريق إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    apoyo presupuestario directo UN دعم مباشر للميزانية
    Desde el punto de vista de los asociados para el desarrollo, la justificación para canalizar la asistencia en forma de apoyo presupuestario directo es el refuerzo de la implicación nacional, el aumento de la adecuación y la liberación de capacidades mediante la reducción de los costos de transacción. UN 11 - ومن وجهة نظر شركاء التنمية، إن الأساس المنطقي لتوجيه المساعدة في شكل دعم مباشر للميزانية هو تعزيز الملكية الوطنية، وزيادة المواءمة وتحرير القدرات من خلال خفض تكاليف المعاملات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus