"دعني أريك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Déjame mostrarte
        
    • Te mostraré
        
    • Déjame enseñarte
        
    • Déjeme mostrarle
        
    • Deja que te enseñe
        
    • Te voy a enseñar
        
    • Te enseñaré
        
    • Le mostraré
        
    • Dejame enseñarte
        
    • Déjeme enseñarle
        
    • Deja que te muestre
        
    • Dejame mostrarte
        
    • Permíteme mostrarte
        
    • Déjame mostrártelo
        
    • Déjame que te enseñe
        
    Puede que no te gusten mis métodos... pero Déjame mostrarte lo que puedes lograr si persistes con el régimen. Open Subtitles قد لا تعجبك أساليبي لكن دعني أريك ما بوسعك تحقيقه إذا إلتزمت بأساليبي.
    Vamos. Déjame mostrarte lo que este bebe puede hacer. Open Subtitles هيا ،، دعني أريك ما تستطيع فعله هذه الصغيرة.
    Seguirá mejorando. Te mostraré la verdadera fiesta. Open Subtitles لقد تحسنت حياتك، دعني أريك الاحتفال الحقيقي
    Cálmate. Ven aquí. Déjame enseñarte algo. Open Subtitles أنزل قبضتك ، تعال هنا ، تعال هنا دعني أريك المكان
    Vamos, Déjeme mostrarle esto. Vamos. Open Subtitles هيا بنا، دعني أريك هذا الأمر هنا، تعال معي.
    Esta ira al vestidor. Deja que te enseñe. Open Subtitles هذه الحقيبة تذهب إلى غرفة تبديل الثياب، دعني أريك.
    Te voy a enseñar algo que no le gusta que le muestran a la gente Debido a que no me gusta que me traten de manera diferente Open Subtitles دعني أريك شيئاً لا أحب أن أريه للناس لأني لا أحب أن يعاملوني بشكل مختلف
    Espera, antes de que digas más Déjame mostrarte qué clase de lealtad tienen, ¿bien? Open Subtitles حسناً , إنتظر , قبل أن تكمل أكثر دعني أريك ما نوع الولاء الذي لديهم , حسناً ؟
    Déjame mostrarte algo. Mira este gráfico. Open Subtitles دعني أريك شيئاً ما انظر إلى هذا الرسم البياني
    Muy bien, Déjame mostrarte el área de servicio. Esto te gustará. Open Subtitles حسناً, دعني أريك منطقة الخدمة الآن سوف يعجبك الأمر.
    Así que, Déjame mostrarte algo de las atrocidades ambientales que te rompen el corazón que estamos trabajando para detener, ¿vale? Open Subtitles دعني أريك بعض التصرفات التي تضر بالبيئة و تسبب الغثيان والتي نعمل على الحد منها
    No, Te mostraré lo que hice para mi proyecto. Open Subtitles - لا - حسناً, دعني أريك ما صنعته لأجل مشروعنا
    Comencemos. Te mostraré mis interiores. Open Subtitles هيا نبدأ دعني أريك ملابسي الداخلية
    Déjame enseñarte. Tienes que aprender el golpe terminante. Open Subtitles دعني أريك أيها الطفل الرضيع يجب أن تتعلم اللكم
    Déjame enseñarte. Open Subtitles دعني أريك كيف يمكنك العزف علي البيانو , هيا
    Déjeme mostrarle cómo puede cambiar cosas la tecnología. Open Subtitles دعني أريك كيف تغير التكنولوجيا الأشياء هذه خدعة!
    Deja que te enseñe cómo funciona. Open Subtitles دعني أريك كيف يعمل هذا
    Te voy a enseñar la galería y el espacio para tu exposición. Open Subtitles دعني أريك صالة العرض والمساحة المخصصة من أجل المعرض.
    Bien, genial. Te enseñaré a volar. Open Subtitles حسنا أولا دعني أريك كيف تطير بخذا الشيء
    Si me deja, Le mostraré su mejor movimiento, si solamente la hace regresar. Open Subtitles دعني أريك حركته الأحسن إن أعدت عرض الشريط.
    Dejame enseñarte donde queremos ir, Sheriff. Open Subtitles دعني أريك إلى أين نريد الذهاب أيّها المأمور.
    Déjeme enseñarle unas cosas de todos modos. Open Subtitles دعني أريك بعض الأغراض بأية حال.
    Deja que te muestre lo que cualquier científico verdadero mataría por ver. Open Subtitles دعني أريك ماكان أي عالم حقيقي سيقتل لأجل رؤيته
    Por favor Gato, Dejame mostrarte lo que nuestra amistad significo para mi Open Subtitles أرجوك يا (بــوس)، دعني أريك مدي أهمية الصداقة بالنسبة لي.
    ¡Idiota! Permíteme mostrarte una vez más. Open Subtitles أيها الأحمق، دعني أريك مرة أخرى
    Afortunadamente, he vislumbrado a tal hombre en mi visión. Ven, Déjame mostrártelo. Open Subtitles لحسن الحظ , لديّ لمحة عن رجل برؤياي ، تعالى , دعني أريك إيـّاه.
    Déjame que te enseñe algo... ..que te hará sentirte joven, como cuando el mundo era nuevo. Open Subtitles دعني أريك شيئاً سوف أجعلك تشعر بالصغر، كما لو أن العالم كان جديداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus