La Relatora Especial también ha recibido invitaciones para visitar los siguientes países en el año 2004: Bélgica, Burkina Faso, Costa de Marfil, Italia y Perú. | UN | وتلقت المقررة الخاصة أيضاً دعوات لزيارة البلدان التالية في عام 2004: إيطاليا وبلجيكا وبوركينا فاسو وبيرو وكوت ديفوار. |
En 2007, el Relator Especial recibió invitaciones para visitar la República Centroafricana, el Ecuador y Madagascar. | UN | وخلال عام 2007، تلقّى المقرر الخاص دعوات لزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى وإكوادور ومدغشقر. |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a los Estados que han cursado invitaciones para visitar sus países o han auspiciado los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الدول التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل. |
Durante el año que se examina, la Representante Especial procuró que se la invite a visitar los siguientes países: Bhután, Egipto, Guatemala, India, Indonesia, Malasia, Uzbekistán, Singapur, Túnez y Venezuela. | UN | وخلال العام قيد الاستعراض، سعت الممثلة الخاصة إلى الحصول على دعوات لزيارة البلدان التالية: إندونيسيا وأوزبكستان وبوتان وتونس وسنغافورة وغواتيمالا وفنـزويلا وماليزيا ومصر والهند. |
Decidió reiterar la solicitud de invitación para visitar el Afganistán, Angola, los Estados Unidos de América, Etiopía, GuineaBissau, la India, Italia, la Jamahiriya Árabe Libia y Turkmenistán, y de recibir propuestas concretas sobre fechas para visitar Colombia, la Guinea Ecuatorial y Sierra Leona. | UN | وقرّر الإلحاح في طلباته الرامية إلى تلقي دعوات لزيارة إثيوبيا وأفغانستان وأنغولا وإيطاليا وتركمانستان والجماهيرية العربية الليبية وغينيا - بيساو والهند والولايات المتحدة الأمريكية، وتلقي اقتراحات زمنية محددة فيما يتعلق بزيارته لغينيا الاستوائية وسيراليون وكولومبيا. |
74. El Grupo de Trabajo agradece la cooperación de los gobiernos que le han invitado a visitar el país respectivo. | UN | 74- ويرحّب الفريق العامل بما لقيه من تعاون من جانب الحكومات التي وجّهت إليه دعوات لزيارة بلدانها. |
Su diálogo con los Gobiernos de Turquía, China y la India, en los últimos años, no ha dado lugar, como se esperaba, a invitaciones a visitar esos países. | UN | ولم يسفر حواره مع حكومات كل من تركيا والصين والهند في السنوات الماضية، كما كان مأمولاً، عن دعوات لزيارة هذه البلدان. |
El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a los gobiernos que han cursado invitaciones para visitar sus países o han auspiciado los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الحكومات التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل. |
También recibió invitaciones para visitar los Estados Unidos de América y Georgia. | UN | كما تلقى دعوات لزيارة جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
El Comité también recibió invitaciones para visitar Mozambique, el Níger y la República de Moldova. | UN | وتلقت اللجنة أيضا دعوات لزيارة جمهورية مولدوفا، وموزامبيق، والنيجر. |
Además, está a la espera de recibir invitaciones para visitar la India, Sudáfrica y Tailandia. | UN | وينتظر المقرر الخاص تلقي دعوات لزيارة الهند وجنوب أفريقيا وتايلند. |
Se me ha brindado la ocasión de aceptar invitaciones para visitar numerosos Estados Miembros, y en cada uno de mis viajes pude comprobar el lugar eminente que ocupa nuestra Organización no solamente en el espíritu de los responsables políticos sino también en las preocupaciones de las opiniones nacionales. | UN | وقد سنحت لي الفرصة لقبول دعوات لزيارة دول أعضاء عديدة، وتمكنت في كل رحلة من رحلاتي أن أؤكد المكانة البارزة التي تحتلها منظمتنا لا في نفوس الزعماء السياسيين فحسب، بل أيضا في شواغل الرأي العام الوطني. |
14. Desde su nombramiento, el Relator Especial recibió invitaciones para visitar Guinea Ecuatorial y la República Islámica del Irán. | UN | 14- تلقى المقرر الخاص، منذ تعيينه، دعوات لزيارة جمهورية إيران الإسلامية وغينيا الاستوائية. |
Se refirió al caso de Samoa Americana: se podrían haber formulado conclusiones y cursado invitaciones para visitar el territorio si los Estados Unidos hubieran estado presentes en el Seminario. | UN | واستشهد بساموا الأمريكية كمثال: فلو كانت الولايات المتحدة حاضرة للحلقة الدراسية لأمكن التوصل أثناء الحلقة إلى استنتاجات بشأنها وترتيب توجيه دعوات لزيارة الإقليم. |
Durante el primer semestre de 2007, el Relator Especial recibió también invitaciones para visitar Madagascar y Cuba, viajes que espera aceptar antes de finales del año. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2007، تلقى المقرر الخاص أيضا دعوات لزيارة مدغشقر وكوبا، وهو يأمل أن يقوم بهاتين الزيارتين قبل نهاية العام. |
2. Durante el período que se examina, la Relatora Especial solicitó invitaciones para visitar Nepal, Bangladesh e Italia. | UN | 2- طلبت المقررة الخاصة، أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، دعوات لزيارة نيبال وبنغلاديش وإيطاليا. |
5. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo solicitó invitaciones para visitar Chile, China, España y el Perú. | UN | 5- طلب الفريق العامل، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أن توجَّه له دعوات لزيارة إسبانيا وبيرو وشيلي والصين. |
Todavía no ha recibido respuesta a su solicitud de que se le invite a visitar Argelia, Bahrein, el Brasil, Egipto, la India, Indonesia y Túnez. | UN | ٦١ - وقال إن طلباته الحصول على دعوات لزيارة إندونيسيا والبحرين والبرازيل وتونس والجزائر ومصر والهند ما زالت بدون استجابة. |
6. Durante el año que se examina la Representante Especial ha procurado que se la invite a visitar los siguientes países: Bhután, Egipto, Guatemala, India, Indonesia, Malasia, Uzbekistán, Singapur, Túnez y Venezuela, para examinar in situ la situación de los defensores de los derechos humanos. | UN | 6- وسعت الممثلة الخاصة خلال العام قيد الاستعراض إلى الحصول على دعوات لزيارة البلدان التالية: إندونيسيا وأوزبكستان وبوتان وتونس وسنغافورة وغواتيمالا وفنـزويلا وماليزيا ومصر والهند بغية دراسة حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في عين المكان. |
2. Con respecto a futuras misiones a países, el Relator Especial está a la espera de confirmación de fechas o de invitación para visitar Argelia, Chile, Malasia, el Pakistán, Filipinas, la Federación de Rusia y Tailandia, y para realizar una visita de seguimiento a Egipto. | UN | 2- وفيما يتعلق بالبعثات القُطرية المقبلة، لا يزال المقرر الخاص في انتظار تحديد تواريخ أو تلقي دعوات لزيارة الاتحاد الروسي وباكستان وتايلند والجزائر وشيلي والفلبين وماليزيا ولإجراء زيارة متابعة إلى مصر. |
75. El Grupo de Trabajo celebra la cooperación de los gobiernos que le han invitado a visitar el país respectivo. | UN | 75- ويرحّب الفريق العامل بما لقيه من تعاون من جانب الحكومات التي وجّهت إليه دعوات لزيارة بلدانها. |
Lamenta que el amplio apoyo de los Gobiernos a su mandato no siempre se plasma en respuestas rápidas a sus comunicaciones o en invitaciones a visitar un país. | UN | وأعرب عن أسفه لأن الدعم الواسع لولايته من جانب الحكومات لا يُتَرجَم دائماً إلى ردود سريعة على مراسلاته أو إلى دعوات لزيارة بلد ما. |