Finlandia mantiene una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo para que visiten Finlandia y examinen la situación nacional existente en lo que se refiere a los derechos humanos. | UN | كما توجه فنلندا دعوة مفتوحة لجميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس لزيارة البلد والاطلاع على حالة حقوق الإنسان فيه. |
Letonia recomendó al Gobierno que cursase una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وأوصت لاتفيا الحكومة بتوجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لزيارة البلد. |
En esta ocasión, recomendó que Tuvalu, en primer lugar, cursara e hiciera efectiva una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | UN | وبهذه المناسبة، أوصت توفالو بتوجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Como parte de su compromiso de cooperar con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, ha cursado una invitación abierta a todos los titulares de mandatos para que visiten el país. | UN | وكجزء من التزامها بالتعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وجهت دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات لزيارة البلد. |
28. Las Islas Salomón anunciaron que cursaban una invitación abierta a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas para que visitaran el país. | UN | 28- وأعلنت جزر سليمان أنها توجه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة لزيارة البلد. |
Nueva Zelandia mantiene una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, invitación sin restricciones que seguirá en pie. | UN | ولدى نيوزيلندا دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات في الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وستستمر هذه الدعوة بدون قيود. |
En 2001, Lituania cursó una invitación permanente a todos ellos para examinar la situación de los derechos humanos en el país. | UN | وفي عام 2001، قدمت ليتوانيا دعوة مفتوحة لجميع هؤلاء من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في ليتوانيا. |
Estonia recomendó que el Estado tuviera en cuenta la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأوصت لاتفيا بأن تنظر الدولة في إمكانية توجيه دعوة مفتوحة لجميع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
17. Considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Estonia). | UN | 17- النظر في إمكانية توجيه دعوة مفتوحة لجميع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا). |
41. Cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo (Letonia); | UN | 41- توجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لزيارة البلد (لاتفيا)؛ |
Aunque los titulares de esos mandatos no habían formulado solicitudes para visitar Tuvalu, Letonia recomendó que Tuvalu considerase la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo. | UN | ورغم أن أحداً من المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة لم يطلب زيارة توفالو، إلا أن لاتفيا توصي بأن تنظر توفالة في إمكانية توجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بالولايات التابعين لمجلس حقوق الإنسان. |
98.32 Cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales temáticos (Montenegro); | UN | 98-32- توجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بالإجراءات الخاصة المواضيعية (الجبل الأسود)؛ |
98.33 Cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Uruguay); | UN | 98-33- توجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (أوروغواي)؛ |
77. Mongolia cursó en 2004 una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, y desde entonces ha recibido ocho visitas de relatores especiales y la visita del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas. | UN | 77 - وتابعت قائلة إن منغوليا وجهت دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، وتلقت ثماني زيارات قام بها المقررون الخاصون، بالإضافة إلى زيارة من جانب الفريق العامل المعني بالأعمال وحقوق الإنسان. |
5. Cursar una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de derechos humanos (México); cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales (República Checa); considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente a los titulares de mandatos de todos los procedimientos especiales del Consejo (Letonia); | UN | 5- توجيه دعوة مفتوحة للمكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان (المكسيك)؛ توجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة (الجمهورية التشيكية)؛ النظر في إمكانية توجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس (لاتفيا)؛ |
25. Belice ha estudiado esta recomendación y desea señalar que, aunque no ha cursado una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales, está dispuesto y abierto a iniciar un diálogo franco sobre derechos humanos y a colaborar con las instituciones internacionales de derechos humanos, los titulares de mandatos, los relatores especiales y otros para reforzar el cumplimiento de sus obligaciones internacionales. | UN | 25- لقد نظرت بليز في هذه التوصية وتود أن تؤكد على أنه بالرغم من عدم توجيهها دعوة مفتوحة لجميع المعنيين بالإجراءات الخاصة، فإنها على أتم الاستعداد والرغبة في إجراء حوار صريح بشأن قضايا حقوق الإنسان والتعاون مع المؤسسات الدولية لحقوق الإنسان، وأصحاب الولايات، والمقررين الخاصين، وغيرها بهدف إحراز قدر أكبر من الامتثال التام لالتزاماتها الدولية. |
106. El Gobierno del Sudán tiene que cursar una invitación abierta a todos los órganos encargados de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos para que visiten el Sudán en cualquier momento. | UN | 106- وينبغي لحكومة السودان أن توجِّه دعوة مفتوحة لجميع الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان لزيارة السودان في أي وقت. |
Serbia señaló que se había sometido al proceso del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos el 5 de diciembre de 2008 y que había formulado una invitación abierta a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | وذكرت صربيا أنها خضعت لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008، وأنها وجهت دعوة مفتوحة لجميع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة المواضيعية. |
Asimismo, Samoa desea cursar una invitación abierta a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas para recabar su asistencia. | UN | كما تود ساموا إصدار دعوة مفتوحة لجميع أصحاب الولايات التابعة للأمم المتحدة(13) لتقديم المساعدة. |
Human Rights Watch recomendó a Fiji que cursara una invitación abierta a todos los procedimientos especiales, facilitara sin demora las visitas de los procedimientos que habían solicitado el acceso y autorizara las visitas de los representantes de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y de otros observadores internacionales. | UN | وأوصت منظمة هيومن رايتس ووتش فيجي بتوجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، والعمل بسرعة على تسهيل زيارة الذين طلبوا زيارة فيجي، والسماح لممثلي منظمة العمل الدولية وسائر المراقبين الدوليين بالزيارة(38). |