El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento a los Estados Miembros a que sigan aplicando la resolución 1325 (2005), incluso mediante el desarrollo de planes nacionales de acción u otras estrategias a nivel nacional. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعوته الدول الأعضاء إلى مواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000)، بما في ذلك من خلال وضع خطط عمل وطنية أو غير ذلك من الاستراتيجيات الوطنية. |
El Consejo cree firmemente en el arreglo pacífico de las controversias y lo apoya activamente y reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que arreglen sus controversias por medios pacíficos como se establece en el Capítulo VI de la Carta. | UN | " والمجلس ملتزم بتسوية المنازعات بصورة سلمية ويدعم ذلك بنشاط، ويكرر دعوته الدول الأعضاء إلى تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق. |
El Consejo de Seguridad cree firmemente en el arreglo pacífico de controversias y lo apoya activamente y reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que arreglen sus controversias por medios pacíficos, según lo dispuesto en el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | " ومجلس الأمن ملتزم بالتسوية السلمية للمنازعات، ويدعم ذلك بصورة نشطة، ويكرر المجلس دعوته الدول الأعضاء إلى تسوية منازعاتها بالسبل السلمية المنصوص عليها في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
8. Reitera la invitación a los Estados Miembros a que estudien la conveniencia de elaborar una estrategia o plan de acción de las Naciones Unidas para prevenir la trata de personas, enjuiciar a sus autores y proteger y asistir a las víctimas de la trata; | UN | 8 - يكرر دعوته الدول الأعضاء إلى النظر في مدى استصواب وضع إستراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص ومقاضاة مرتكبيه وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم؛ |
Reiterando su exhortación a los Estados Miembros para que intensifiquen su cooperación y solidaridad, en particular mediante arreglos y acuerdos bilaterales y multilaterales encaminados a prevenir y reprimir los ataques terroristas, y alentando a los Estados Miembros a reforzar la cooperación a nivel regional y subregional, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعوته الدول الأعضاء إلى تعزيز تعاونها وتضامنها، وبخاصة من خلال اتفاقات وترتيبات على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمنع وقمع الهجمات الإرهابية ويشجع الدول الأعضاء على تعزيز تعاونها على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي، |
El Consejo cree firmemente en el arreglo pacífico de controversias y lo apoya activamente y reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que arreglen sus controversias por medios pacíficos según lo dispuesto en el Capítulo VI de la Carta. | UN | " والمجلس ملتزم بالتسوية السلمية للمنازعات ويدعم ذلك بصورة نشطة، ويكرر المجلس دعوته الدول الأعضاء إلى تسوية منازعاتها بالسبل السلمية كما هو منصوص عليه في الفصل السادس من الميثاق. |
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que sigan aplicando la resolución 1325 (2000), incluso mediante la formulación y puesta en marcha de planes de acción nacionales u otras estrategias a nivel nacional. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعوته الدول الأعضاء إلى مواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000)، وذلك بعد وسائل من بينها وضع خطط عمل وطنية أو استراتيجيات أخرى على الصعيد الوطني وتنفيذها. |
El Consejo de Seguridad cree firmemente en el arreglo pacífico de las controversias y lo apoya activamente y reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que arreglen sus controversias por medios pacíficos como se establece en el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | " ومجلس الأمن ملتزم بتسوية المنازعات بصورة سلمية وينشط في دعم ذلك، وهو يؤكد من جديد دعوته الدول الأعضاء إلى تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المنصوص عليه في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
" El Consejo de Seguridad cree firmemente en el arreglo pacífico de las controversias y lo apoya activamente y reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que arreglen sus controversias por medios pacíficos como se establece en el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | " مجلس الأمن ملتزم بتسوية المنازعات بصورة سلمية وينشط في دعم ذلك، وهو يؤكد من جديد دعوته الدول الأعضاء إلى تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المنصوص عليه في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que sigan aplicando la resolución 1325 (2000), incluso mediante la formulación de planes de acción nacionales u otras estrategias en el ámbito nacional. | UN | ويكرر مجلس الأمن دعوته الدول الأعضاء لمواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000)، بطرق منها وضع خطط عمل وطنية أو استراتيجيات أخرى على الصعيد الوطني. |
El Consejo reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que sigan aplicando la resolución 1325 (2000), incluso mediante la formulación de planes de acción nacionales u otras estrategias en el ámbito nacional. | UN | ويكرر المجلس دعوته الدول الأعضاء إلى مواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000)، بطرق منها وضع خطط عمل وطنية أو استراتيجيات أخرى على الصعيد الوطني. |
1. Reitera su llamamiento a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho para que consideren la posibilidad de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos o de adherirse a esos instrumentos, y alienta a los Estados partes a aplicar plenamente esos tratados; | UN | 1 - يكرر دعوته الدول الأعضاء التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها() أو تنضم إليها بعد إلى أن تنظر في القيام بذلك، ويشجع الدول الأطراف على تنفيذ تلك الصكوك القانونية تنفيذا تاما؛ |
1. Reitera su llamamiento a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho para que consideren la posibilidad de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos o de adherirse a esos instrumentos, y alienta a los Estados partes a aplicar plenamente esos tratados; | UN | 1 - يكرر دعوته الدول الأعضاء التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها() أو تنضم إليها بعد إلى أن تنظر في القيام بذلك، ويشجع الدول الأطراف على تنفيذ تلك الصكوك القانونية تنفيذا تاما؛ |
El Consejo reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que intensifiquen su cooperación y solidaridad, en particular mediante arreglos y acuerdos bilaterales y multilaterales encaminados a prevenir y suprimir los ataques terroristas, y alienta a los Estados Miembros a reforzar la cooperación a nivel regional y subregional, en particular por medio de mecanismos regionales y subregionales y una coordinación y cooperación a nivel operativo. | UN | " ويكرر المجلس دعوته الدول الأعضاء إلى تعزيز تعاونها وتضامنها، وبخاصة من خلال الترتيبات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لمنع الهجمات الإرهابية وقمعها، ويشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وبخاصة من خلال الآليات الإقليمية ودون الإقليمية والتنسيق والتعاون على المستوى التنفيذي. |
5. Reitera su invitación a los Estados Miembros para que establezcan parámetros con plazos para la adopción de medidas a nivel nacional sobre la base de las deficiencias y las prioridades determinadas conforme a los resultados nacionales y regionales del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid a fin de mejorar su aplicación; | UN | 5 - يكرر دعوته الدول الأعضاء إلى وضع مقاييس محددة زمنيا لقياس العمل المنجز على الصعيد الوطني استنادا إلى جوانب القصور والأولويات المحددة على الصعيدين الوطني والإقليمي فيما يتعلق بالاستعراض والتقييم، بهدف تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد؛ |
11. Reitera la invitación a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios, de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas, para aplicar la resolución 20/7 de la Comisión, de 15 de abril de 2011, incluida la convocación del segundo período de sesiones del grupo intergubernamental de expertos de composición abierta para realizar un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético; | UN | 11 - يكرر دعوته الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، من أجل تنفيذ قرار اللجنة 20/7 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2011()، لأغراض منها عقد الدورة الثانية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية لكي يجري دراسة شاملة عن مشكلة الجريمة الإلكترونية؛ |
11. Reitera la invitación a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios, de conformidad con las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas, para aplicar la resolución 20/7 de la Comisión, de 15 de abril de 2011, incluida la convocación del segundo período de sesiones del grupo intergubernamental de expertos de composición abierta para realizar un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético; | UN | 11 - يكرر دعوته الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، من أجل تنفيذ قرار اللجنة 20/7 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2011()، لأغراض منها عقد الدورة الثانية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية لكي يجري دراسة شاملة عن مشكلة الجريمة الإلكترونية؛ |
Reiterando su exhortación a los Estados Miembros para que intensifiquen su cooperación y solidaridad, en particular mediante arreglos y acuerdos bilaterales y multilaterales encaminados a prevenir y reprimir los ataques terroristas, y alentando a los Estados Miembros a reforzar la cooperación a nivel regional y subregional, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعوته الدول الأعضاء إلى تعزيز تعاونها وتضامنها، وبخاصة من خلال اتفاقات وترتيبات على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمنع وقمع الهجمات الإرهابية ويشجع الدول الأعضاء على تعزيز تعاونها على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي، |
Reiterando su exhortación a los Estados Miembros para que intensifiquen su cooperación y solidaridad, en particular mediante arreglos y acuerdos bilaterales y multilaterales encaminados a prevenir y reprimir los ataques terroristas, y alentando a los Estados Miembros a reforzar la cooperación a nivel regional y subregional, | UN | وإذ يكرر دعوته الدول الأعضاء إلى تعزيز تعاونها وتضامنها، وبخاصة عن طريق عقد ترتيبات واتفاقات على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمنع الهجمات الإرهابية وقمعها، وإذ يشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، |