"دقيقة قبل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • minutos antes de
        
    • minutos hasta
        
    • minutos para
        
    • un minuto antes de
        
    • MINUTOS DE
        
    • minutos antes que
        
    • minutos antes del
        
    • detenidamente antes
        
    • precisos antes
        
    • estrechamente antes
        
    • exacta antes
        
    • minutos después de
        
    Y a quien sea que envíen aquí le tomará como 1 5 minutos antes de decidir que tuviste que ver en la transacción de principio a fin. Open Subtitles وأياً يكن من يرسلونه إلى هنا سيستغرق خمس عشرة دقيقة قبل أن يقرر ما إذا كنت متورطاً في العملية من بدايتها إلى نهايتها
    Que ingirió el veneno de 15 a 20 minutos antes de morir. Open Subtitles بأنها هضمت السم من 15 إلى 20 دقيقة قبل وفاتها
    Tenemos 14 minutos antes de que envíen eso a la policía - No pasare mis años fértiles encerrada - ¿Alguien tiene algún arma? Open Subtitles لدينا فقط أربعة عشر دقيقة قبل أن يصل ملف الفيديو للشرطة وأنا لا أريد أن أقضى سنوات الحمل فى زنزانة
    Oigan, todos: Tenemos 30 minutos hasta que los guardacostas vengan a arrestarnos. Open Subtitles حسناً،لدينا 2530 دقيقة قبل أن يأتي خفر السواحل لاعتقالنا
    Damas y caballeros, 30 minutos para transmitir. Open Subtitles سيداتي وسادتي,ثلاثون دقيقة قبل بدء البث.
    A este ritmo, tienen menos de un minuto antes de que el núcleo vuele. Open Subtitles عند هذا المعدل، لديهم أقل من دقيقة قبل ان ينفجر كل شيء
    Les doy 15 minutos antes de que el primero renuncie o intente suicidarse. Open Subtitles أعطييهم 15 دقيقة قبل أن ينسحب أول شخص أو يحاول الإنتحار
    Tenemos 20 minutos antes de que nos echen del barco para siempre. Open Subtitles لدينا 20 دقيقة قبل ان يتم القاؤنا من على السفينة
    ¿Y arrancar el coche y tenerle encendido 15 minutos antes de ir a trabajar? Open Subtitles و تشغيل سيارتك و إحماءها لمدة 15 دقيقة قبل الذهاب إلى العمل؟
    Tengo diez minutos antes de mi ronda, así que pensé en colarte uno de estos. Open Subtitles لدي 10 دقيقة قبل جولاتي، حتى ظننت أنني سوف التسلل لكم مجموعة وهذه.
    El helicóptero estuvo vigilado de cerca desde tierra por el avión de caza durante 44 minutos antes de que éste abandonara la zona debido a razones operacionales. UN وقامت المقاتلة بمراقبة الطائرة العمودية على اﻷرض عن كثب لمدة ٤٤ دقيقة قبل أن تغادر المنطقة ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    Los planes de vuelo se deben presentar a un centro de control de tránsito aéreo a más tardar 30 minutos antes de la salida de la aeronave. UN ويلزم تسجيل مسار هذه الرحلات الجوية في فترة لا تقل عن ٣٠ دقيقة قبل اﻹقلاع في مركز مراقبة الحركة الجوية.
    Al final de la vista, la juez anunció una pausa de 20 minutos antes de las deliberaciones, se fue a su oficina y no volvió. UN وفي نهاية المحاكمة، قررت القاضية وقف المحاكمة لفترة مدتها 20 دقيقة قبل استئناف المداولات، ثم ذهبت إلى مكتبها ولم تعد.
    La mujer, llamémosla "V", fue golpeada por cerca de 50 minutos antes de que muriera. TED المرأة، دعونا ندعوها "v"، تم ضربها لأكثر من 50 دقيقة قبل أن تموت.
    No te preocupes. Aún quedan 30 minutos antes de la boda. Open Subtitles لا تقلقي، لازال لدينا 30 دقيقة قبل موعد الزفاف
    Tenemos menos de 30 minutos hasta que este caño se llene de agua otra vez. Open Subtitles أمامنا أقلّ من 30 دقيقة قبل أن يغمر الماء هذا الأنبوب ثانيةً
    Era impenetrable hace 20 minutos hasta que restauraron la electricidad Open Subtitles هذا لم يكن ليحدث قبل 20 دقيقة قبل أن تعيدوا توصيل الكهرباء
    Bueno, había planeado tener 15 MINUTOS DE conversación intrascendente y divertida. Open Subtitles حسناً ، فقط لعلمك لقد خططت للتحدث 15 دقيقة قبل ان
    Según nuestros cálculos, tenemos aproximadamente 48 minutos antes que alguien se dé cuenta que algo está mal. Open Subtitles طبقًا لحساباتي لدينا حوالي 48 دقيقة قبل أن يلاحظ أحد أن هناك خطب ما
    Busca un hombre blanco, de unos veinte años, pasando por la zona digamos, veinte minutos antes del secuestro. Open Subtitles ابحثى عن ذكر ابيض، فى العشرينات يتصيد فى المنطقة لمدة، لنقل، 20 دقيقة قبل الاختطاف
    23. Los informes deberán revisarse detenidamente antes de presentarlos al Secretario General para asegurarse de que su texto es comprensible y exacto. UN 23- وينبغي مراجعة التقارير مراجعة دقيقة قبل تقديمها إلى الأمين العام لضمان أن تكون اللغة المستخدمة فيها شاملة ودقيقة.
    Conforme se convino con la Junta, los cuadros serían objeto de una revisión más a fondo para que comprendieran datos precisos antes de la distribución oficial. UN وكما اتفق عليه مع المجلس، سيجري مزيد من التنقيح على الجدولين بحيث يقدمان بيانات دقيقة قبل توزيعها رسميا.
    15. Las subvenciones para viajes se supervisan estrechamente antes y durante los períodos de sesiones de los grupos de trabajo y del Foro Permanente. UN 15 - تخضع منح السفر لعملية رصد دقيقة قبل انعقاد دورات الأفرقة العاملة والمحافل الدائمة وخلاله.
    Por consiguiente, es importante obtener información exacta antes de organizar un ataque. UN ومن ثم، فإنه من المهم الحصول على معلومات استخباراتية دقيقة قبل شن أي هجوم.
    Apuesto a que él espera 30 minutos después de comer antes de nadar. Open Subtitles أراهنك أنه بعد الأكل ينتظر 30 دقيقة قبل السباحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus