El federalismo es un mecanismo que permite la democracia y un elemento efectivo de disuasión frente a una posible dictadura en el futuro. | UN | وذكر أن الاتحادية هي آلية تؤدي الى الديمقراطية ورادع فعال لاحتمال قيام دكتاتورية في المستقبل. |
La dictadura unipartidista que gobernó a Malawi durante 30 años, tuvo un innoble fin por la voluntad del pueblo. | UN | إن دكتاتورية الحزب الواحد التي حكمت ملاوي أثناء السنوات اﻟ ٣٠ الماضية انتهت نهاية غير مشرفة بفضل إرادة الشعب. |
Es preciso reconocer que el orden jurídico y social en Haití se encuentra en ruinas tras los largos años de la dictadura duvalierista y del represivo régimen militar ilegítimo surgido del último golpe de estado. | UN | وعلينا أن نسلم بأن النظام القانوني والاجتماعي في هايتي قد وصل الى حالة انهيار بعد سنوات طويلة من دكتاتورية دوفالييه والنظام العسكري غير المشروع الذي انبثق عن آخر انقلاب عسكري. |
La caída del muro de Berlín demostró que la búsqueda del ser humano de su libertad y su felicidad personal es, a la larga, más fuerte que cualquier dictadura. | UN | وسقوط حائط برلين بيﱠن أن سعي الناس الى الحرية والى السعادة الشخصية هو، على المدى الطويل، أقوى من أية دكتاتورية. |
Todas las dictaduras tienen una obsesión. Y es esa. | Open Subtitles | كل دكتاتورية لها هوس أوحد، وهو السيطرة |
Fundamentalmente, el Relator Especial llegó a la conclusión de que todo el poder está en manos de una cruel dictadura. | UN | وخلص المقرر الخاص أساسا إلى أن جميع السلطات توجد في أيدي دكتاتورية قاسية. |
Fundamentalmente, todo el poder está en manos de una dictadura cruel. | UN | ولا تزال السلطة أساساً في أيدي دكتاتورية قاسية. |
Para ello debe comenzar hoy mismo un diálogo con las fuerzas democráticas que hicieron posible terminar con 32 años de dictadura. | UN | ولذلك يجب أن يبدأ الحوار اليوم مع القوى الديمقراطية التي أتاحت إنهاء دكتاتورية دامت ٣٢ عاما. |
La mayoría de la población está sin trabajo y pasa hambre, y protesta secretamente contra la dictadura de Ardzinba y quienes lo rodean. | UN | ومعظم الناس عاطلون عن العمل وجائعون وهم يعربون سرا عن احتجاجهم ضد دكتاتورية أرد زمبا ومن حوله. |
A juicio de las FDD los demócratas estaban luchando contra una dictadura militar que había estado en el poder desde 1966. | UN | وترى جبهة الدفاع عن الديمقراطية أن الديمقراطيين داخلون في صراع مع دكتاتورية عسكرية قائمة في الحكم منذ عام 1966. |
El año pasado presenciamos la caída de una dictadura que había durado muchos decenios en el Iraq. | UN | لقد شهد هذا العام سقوط دكتاتورية حكمت العراق لعقود طويلة. |
Necesitamos que se familiaricen con la más escondida amenaza contra la democracia: la dictadura mediática, espejo de la cultura de la violencia y la mediocridad. | UN | ونريد من هؤلاء أن يتعرفوا على أكبر التهديدات الخفية للديمقراطية، ألا وهي دكتاتورية وسائط الإعلام، وهي مرآة لثقافة العنف وضحالة الأداء. |
El apoyo internacional es indispensable, e incluso crítico a veces, para que los pueblos puedan superar el legado que ha dejado una dictadura derrocada. | UN | والدعم الدولي لا غنى عنه، بل هو في بعض الأحيان حيوي، للشعب الذي يتحمل إرث دكتاتورية منهارة. |
Esta Asamblea conoce muy bien que el Gobierno de los Estados Unidos y el Presidente Bush intentan imponer una dictadura fascista a escala planetaria. | UN | وتعلم هذه الجمعية علم اليقين أن حكومة الولايات المتحدة والرئيس بوش تحاولان فرض دكتاتورية فاشية على نطاق عالمي. |
Una vez conquistada la independencia, el País sufrió una sangrienta dictadura desde 1969 hasta el 3 de agosto de 1979. | UN | وبمجرد أن حصل البلد على الاستقلال عانى من دكتاتورية دموية من عام 1969 حتى 3 آب/أغسطس 1979. |
El régimen de Castro es una dictadura que niega al pueblo cubano sus derechos humanos y libertades fundamentales y que ha traicionado al pueblo en lo político y le ha fallado en lo económico. | UN | والشعب ونظام كاسترو هو دكتاتورية حرم الشعب الكوبي من حقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |
Por el contrario, un estado de derecho que no era democrático ni respetaba los derechos humanos era una dictadura. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن سيادة القانون التي لا تكون ديمقراطية ولا تحترم حقوق الإنسان هي دكتاتورية. |
No podemos permitir que se instale la dictadura mundial, que se consolide, pues, que se consolide la dictadura mundial. | UN | لا يمكننا أن نسمح بتأسيس وتوطيد دكتاتورية عالمية. |
En todas las dictaduras hay una sola obsesión, que es el control. | Open Subtitles | كل دكتاتورية لها هوس أوحد، وهو السيطرة |
Y como muchos de nuestros gobiernos son bastante dictatoriales, verdaderamente necesitan que el ejército derrote a la oposición. | TED | وﻷن حكوماتنا جميعها دكتاتورية تماماً، عليهم إمتلاك الجيش لهزم المعارضة. |
Bolivia tiene la amarga experiencia de los largos períodos de interrupción dictatorial de su propia vida institucional. | UN | ولقد مرت بوليفيا بتجربة مريرة تتمثل في تعطيلات دكتاتورية طويلة اﻷجل لحياتها الدستورية. |
No vamos a convertir a los Estados Unidos en un país totalitario de derehca para lidiar con una amenaza totalitaria de izquierda." | Open Subtitles | لن نحوّل الولايات المتحدة إلى دولة يمينية دكتاتورية بغية تدبير تهديد اليساري الدكتاتوري |