La mejor prueba de ello ha sido la creciente demanda del manual de procedimientos de evaluación rápida, que va por su quinta edición. | UN | وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات. |
La mejor prueba de ello ha sido la creciente demanda del manual de procedimientos de evaluación rápida, que va por su quinta edición. | UN | وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات. |
La mejor prueba de ello ha sido la creciente demanda del manual de procedimientos de evaluación rápida, que va por su quinta edición. | UN | وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات. |
manual de procedimiento de las organizaciones de la sociedad civil, documentos de la CP, informes, informes de situación de los programas de acción nacionales (PAN) | UN | دليل إجراءات منظمات المجتمع المدني، ووثائق مؤتمر الأطراف، وتقارير تقارير مرحلية عن برامج العمل الوطنية |
√ Actualización del manual de procedimientos del sistema Logístico de anticonceptivos. | UN | √ تحديث دليل إجراءات النظام اللوجستي لوسائل منع الحمل؛ |
El manual de procedimientos del UNFPA se había actualizado y era compatible con las directrices del GNUD. | UN | وأشار إلى استكمال دليل إجراءات صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوافقه مع المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
La actualización del manual de procedimientos para proyectos se había postergado hasta que culminase la redacción del Manual de gestión del ciclo de programas. | UN | وقد أُجّل استكمال دليل إجراءات المشاريع بانتظار الانتهاء من إعداد كتيّب إدارة الدورة البرنامجية. |
:: Asesoramiento al DIS sobre la preparación de un manual de procedimientos operativos estándar sobre arrestos y detenciones | UN | :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن إصدار دليل إجراءات تشغيلية موحدة للاعتقال والاحتجاز |
127. En 1995 se revisará el manual de procedimientos de planificación de programas para incorporar el sistema de gestión de programas. | UN | ١٢٧ - خلال عام ١٩٩٥، سيتم تنقيح دليل إجراءات التخطيط البرنامجي ليشمل نظام إدارة البرامج. |
Funcionarios de las Naciones Unidas y organismos conexos recibían descuentos superiores a los del 20% autorizados en el manual de procedimientos de la Tienda. | UN | فهناك خصومات تزيد عن ٠٢ في المائة مسموح بها في دليل إجراءات مركز بيع الهدايا تمنح لموظفي اﻷمم المتحدة، والهيئات المنتمية لها والوكالات ذات الصلة. |
Se han establecido los grupos y se ha compilado el manual de procedimientos operativos normales, pero en marzo de 1996 éstos no se habían aplicado plenamente. | UN | ٤٨ - أنشئت المجموعات وجُمﱢع دليل إجراءات التشغيل القياسية، ولكنها لم تستخدم بصورة كاملة حتى آذار/مارس ٦٩٩١. |
Aparte del manual de procedimientos de investigación de la OSSI, que se publicó en 1997 y se ha copiado totalmente o en parte en muchos otros, existen pocos procedimientos consignados por escrito. | UN | فإلى جانب دليل إجراءات التحقيق الذي أصدره مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1997 وقامت جهات أخرى باستنساخه، سواء كليا أو جزئيا، لا يوجد سوى القليل من الإجراءات المدونة الأخرى. |
A. manual de procedimientos y criterios de adopción de decisiones en la ordenación de tierras forestales | UN | ألف - دليل إجراءات ومعايير صنع القرار في مجال إدارة أراضي الغابات |
E. manual de procedimientos y normas del plan de ordenación forestal | UN | هاء - دليل إجراءات ومعايير خطط إدارة الغابات |
2. manual de procedimientos y normas de recogida quinquenal | UN | 2 - دليل إجراءات ومعايير الخطط الخمسية لقطع الأخشاب |
En el manual de procedimientos para proyectos se indican los pasos esenciales para diseñar y administrar un proyecto dentro del OOPS. | UN | 164 - يوجز دليل إجراءات المشاريع الخطوات الرئيسية المتبعة في وضع مشروع ما وإدارته في الأونروا. |
En la solicitud se indica asimismo que el manual de procedimientos de Desminado Humanitario del Ecuador se basa en las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS). | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن دليل إجراءات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في إكوادور يستند إلى المعايير الدولية لمكافحة الألغام. |
La Administración convino con la recomendación de la Junta de que promulgara una instrucción administrativa sobre la administración del garaje de las Naciones Unidas y actualizara consecuentemente el manual de procedimiento de la administración del garaje. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بقيامها بإصدار أمر إداري بشأن عمليات مرآب الأمم المتحدة، مع القيام باستكمال دليل إجراءات إدارة المرآب وفقا لذلك. |
- La formulación por aquellos países que así lo deseen de una guía de procedimientos para introducir las técnicas nucleares gradualmente y garantizar su sostenibilidad. | UN | - وضع دليل إجراءات - لصالح البلدان التي ترغب في ذلك - من أجل الإدخال التدريجي للتقنيات النووية مع ضمان الاستمرارية؛ |
Se observó que la guía sobre los procedimientos de acuerdo mutuo no se incluiría en la actualización de 2011. | UN | وأشير إلى أن دليل إجراءات التراضي لن يُدرج في استكمال الاتفاقية لعام 2011. |