"دليل التكاليف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • manual de costos
        
    • el Manual de
        
    • Manual de normas generales y costos
        
    También se han efectuado cambios periódicos en los costos y en el manual de costos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد أدخلت بعض التغييرات الدورية أيضا على معايير تقدير التكاليف وفي دليل التكاليف المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    El manual de costos Estándar prevé que se gaste hasta un 7,5% de los costos de adquisición de vehículos en la compra de herramientas y equipo. UN ينص دليل التكاليف الموحَّـدة على صرف مبلغ يصل إلى 7.5 في المائة من تكلفة مشتريات المركبات على الأدوات والمعدات.
    La estructura genérica del manual de costos estándar siempre debería ajustarse a las necesidades concretas de cada misión. UN وينبغي دائما تعديل الهيكل العام في دليل التكاليف القياسية كيما يتوافق مع الاحتياجات الخاصة لكل بعثة من البعثات.
    Las descripciones resumidas de las funciones conexas figuran en el Manual de normas generales y costos estándar, como se indica a continuación: UN ترد ملخصات توصيف الوظائف ذات الصلة في دليل التكاليف المعيارية والنسب المعيارية أو على النحو المبيﱠن أدناه:
    Aproximadamente el 49% del presupuesto total se basa en lo dispuesto en el Manual de normas generales y costos estándar, en tanto que el 51% restante se basa en gastos y tasas específicos de la Misión. UN ويقوم نحو ٩٤ في المائة من مجموع الميزانية على أساس التكاليف والنسب الواردة في دليل التكاليف والنسب المعيارية، بينما يقوم ١٥ في المائة على أساسا تكاليف ونسب تتصل تحديدا بالبعثة.
    Producto no previsto: el manual de costos estándar se ha actualizado en lo que respecta a las funciones de apoyo logístico UN ناتج غير مقرر: جرى تحديث دليل التكاليف القياسية فيما يتصل منه بمهام الدعم اللوجستي
    Se está actualizando el manual de costos Estandarizados UN يجري استكمال دليل التكاليف القياسية.
    Se está actualizando el manual de costos estandarizados UN يجري استكمال دليل التكاليف القياسية
    Aportar información y datos actualizados para el manual de costos Estandarizados a la oficina del Contralor UN تزويد مكتب المراقب المالي بمدخلات/استكمالات دليل التكاليف الموحدة
    La Comisión no recibió el manual de costos estándar. UN ولم تتلق اللجنة دليل التكاليف الموحدة.
    :: En enero de 2003 se concluyó la revisión del manual de costos estándar UN :: اكتمل تنقيح دليل التكاليف الموحدة في كانون الثاني/يناير 2003
    Además, los porcentajes de los vehículos que figuran en el manual de costos estándar tienen en cuenta la totalidad del personal civil, se ha aconsejado a las misiones que no superen dichos porcentajes. UN وإضافة إلى ذلك، تأخذ نسب المركبات في دليل التكاليف الموحدة في الحسبان مجموع الموظفين المدنيين، وعليه، أشير على البعثات بعدم تجاوز هذه النسب.
    :: Adopción de las mejores prácticas para el mantenimiento de vehículos mediante un mayor número de inspecciones de seguridad de los vehículos en buen estado y con alto kilometraje, con la cual se prolongará de seis o siete años a ocho años la vida útil de los vehículos ligeros, según el manual de costos estándar UN :: اتباع الممارسات المعززة لصيانة المركبات عن طريق القيام بعمليات تفتيش إضافية على سلامة المركبات التي قطعت مسافات طويلة وفي حالة جيدة، الأمر الذي يؤدي إلى إطالة فترة صلاحية المركبات الخفيفة من ست أو سبع سنوات، وفقا لما هو وارد في دليل التكاليف الموحدة، إلى ثماني سنوات
    Adopción del programa de las mejores prácticas para el mantenimiento de vehículos mediante un mayor número de inspecciones de seguridad de los vehículos en buen estado y con alto kilometraje, con lo cual se prolongará de 6 ó 7 años a 8 años la vida útil de los vehículos ligeros, según el manual de costos estándar UN تنفيذ برنامج الممارسات المعززة لصيانة المركبات عن طريق القيام بعمليات تفتيش إضافية على سلامة المركبات التي قطعت مسافات طويلة وفي حالة جيدة، الأمر الذي يؤدي إلى إطالة فترة صلاحية المركبات الخفيفة من 6 أو 7 سنوات، وفقا لما هو وارد في دليل التكاليف الموحدة، إلى 8 سنوات
    Además, se hicieron modificaciones al manual de costos estándar para reducir los inventarios de piezas de repuesto a fin de ajustarlos a los patrones de consumo real UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت تنقيحات في دليل التكاليف القياسية لتخفيض معدل مخزونات قطع الغيار بما يجعلها تتسق مع أنماط الاستهلاك الحالية
    26. Se ampliará el manual de costos estandarizados actualmente en uso, el que contendrá una descripción sumaria de las especificaciones técnicas y los costos unitarios estándar de los distintos tipos de equipo y suministros que suelen utilizarse en la mayoría de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ٢٦ - يجرى توسيع دليل التكاليف القياسية المستخدم في الوقت الراهن، لتحديد المواصفات التقنية والتكاليف القياسية للوحدة عن مختلف أنواع المعدات واللوازم التي يكثر استخدمها في معظم بعثات حفظ السلم.
    3. Acoge con satisfacción la preparación del manual de costos estándar, de que podrán disponer los Estados Miembros antes del 1º de mayo de 1995 y las modificaciones propuestas por el Secretario General, incluidas las relativas al cálculo de costos estándar y el análisis de las variaciones y las proporciones; UN ٣ - ترحب بوضع دليل التكاليف القياسية، الذي سيتاح للدول اﻷعضاء قبل أيار/مايو ١٩٩٥، وبالتعديلات التي اقترحها اﻷمين العام، بما فيها توحيد تقدير التكلفة والنسب وتحليل المتغيرات؛
    Las normas actuales figuran en el Manual de normas generales y costos estándar publicado por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en 2011. UN وترد النسب الحالية في دليل التكاليف والنسب القياسية الصادر عن إدارة الدعم الميداني في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus